Більше пісень від Gökhan Namlı
Опис
Композитор Автор слів: Їгіт Махзуні
Продюсер студії: Їгіт Махзуні
Текст і переклад
Оригінал
Ne bu içimdeki senden önceki gibi değil.
Ne varsa elimdeki artık eskisi gibi değil.
Bir yanı hasret bir yanı nefret bak kalanın.
Sen de helal et.
Kırdığım olduysa hakkını.
Kendimi sevmediğim bir günde rastladım sana.
Gözlerindi gördüğüm en güzel gün ve manzara.
Bir nefes sigara biraz kokun bir de Ankara anlatır seni bana.
Kendimi sevmediğim bir günde rastladım sana.
Gözlerindi gördüğüm en güzel gün ve manzara.
Bir nefes sigara biraz kokun bir de Ankara anlatır seni bana.
Bir yanı hasret bir yanı nefret bak kalanın.
Sen de helal et.
Kırdığım olduysa hakkını.
Kendimi sevmediğim bir günde rastladım sana.
Gözlerindi gördüğüm en güzel gün ve manzara.
Bir nefes sigara biraz kokun bir de Ankara anlatır seni bana.
Kendimi sevmediğim bir günde rastladım sana.
Gözlerindi gördüğüm en güzel gün ve manzara.
Bir nefes sigara biraz kokun bir de Ankara anlatır seni bana.
Переклад українською
Що всередині мене? Це не так, як було до вас.
Все, що я маю, вже не таке, як раніше.
Одна сторона - туга, інша - ненависть, подивіться на решту.
Ти теж, пробач мене.
Вибач, якщо я тебе образив.
Я наткнувся на тебе в день, коли сам собі не подобався.
Твої очі були найкращим днем і краєвидом, який я коли-небудь бачив.
Ковток сигарети, трохи твого запаху і Анкара розповість мені про тебе.
Я наткнувся на тебе в день, коли сам собі не подобався.
Твої очі були найкращим днем і краєвидом, який я коли-небудь бачив.
Ковток сигарети, трохи твого запаху і Анкара розповість мені про тебе.
Одна сторона - туга, інша - ненависть, подивіться на решту.
Ти теж, пробач мене.
Вибач, якщо я тебе образив.
Я наткнувся на тебе в день, коли сам собі не подобався.
Твої очі були найкращим днем і краєвидом, який я коли-небудь бачив.
Ковток сигарети, трохи твого запаху і Анкара розповість мені про тебе.
Я наткнувся на тебе в день, коли сам собі не подобався.
Твої очі були найкращим днем і краєвидом, який я коли-небудь бачив.
Ковток сигарети, трохи твого запаху і Анкара розповість мені про тебе.