Більше пісень від Gökhan Namlı
Опис
Продюсер: Їгіт Махзуні
Текст і переклад
Оригінал
Kalbimi kırsaydın da hep yanımda kalsaydın.
Şimdi resmine bakıp, bakıp ağlamasaydım.
Toprağın olsaydım da ellerin olmasaydın.
Her gün beni bir başıma çaresiz koymasaydın. Duydum düğünün varmış.
Yar seni eller almış.
Bana verdiğin sözler mi hen hepsi yalanmış. Saracak yar mı kalmış?
Bende derman mı kalmış?
Senle dolu bu kalbimde ayrılık zanlı varmış.
Perperişan halimi zaten kimse bilmiyor.
Duvardaki resimlerin benle hiç konuşmuyor.
Sarılıp uyurduk hani, kollarım boş dolmuyor.
Düşünüp duruyorum.
Sensiz güneş doğmuyor. Duydum düğünün varmış.
Yar seni eller almış.
Bana verdiğin sözler mi hen hepsi yalanmış. Saracak yar mı kalmış?
Bende derman mı kalmış?
Senle dolu bu kalbimde ayrılık zanlı varmış.
Переклад українською
Навіть якби ти розбив моє серце, ти завжди залишився б поруч зі мною.
Якби я зараз не подивилася на твою фотографію і не заплакала.
Якби я був твоєю землею, а ти не твоїми руками.
Якби ти не залишав мене самого і безпорадного щодня. Я чув, що у вас весілля.
Мій милий, руки взяли тебе.
Обіцянки, які ти дав мені, були брехнею. Чи залишилося що обійняти?
Чи залишилося в мене ліки?
У цьому моєму серці, наповненому тобою, є підозра про розлуку.
Все одно ніхто не знає про мій жалюгідний стан.
Картини на стіні зовсім не говорять зі мною.
Знаєш, ми б обнялися і заснули, мої обійми ніколи не бувають порожніми.
Я все думаю.
Без тебе сонце не сходить. Я чув, що у вас весілля.
Мій милий, руки взяли тебе.
Обіцянки, які ти дав мені, були брехнею. Чи залишилося що обійняти?
Чи залишилося в мене ліки?
У цьому моєму серці, наповненому тобою, є підозра про розлуку.