Більше пісень від Mary Middlefield
Опис
Продюсер: Гвен Буорд
Продюсер: Марія Міттерфельнер
Текст і переклад
Оригінал
Someone asked me, "Would you ever wanna go to space?
" The moon might be a place where all my talents go to waste. A couple months ago, I wrote a song nobody liked.
Too sad and too abrasive to be anybody's type.
A creep liked my looks enough to chase me down the street. Am I supposed to thank him and tell him he's sweet?
I freeze up, give a smile. I'm not sure what to say.
God, I wish I stayed inside again that day. Take me as I am. Take me as I am.
I'm not so nice, but I'll be nice to you. Please give me a good review.
Take me as I am. Take me as I am.
I'm not so nice, but I'll be nice to you. Whatever you want, babe, I will do.
I've been keeping secrets. There's somebody I like.
They're plucking on my strings and, ugh, make me lose my mind. Being in love is a science I'll never understand.
How is it that a loser should ever get to take his hand?
Flip the coin down torture schools and write a song.
Turn that shit to gold. Hit me up.
Let's overthrow the government.
Hit me up whenever I get relevant.
I am the most honest lover.
I didn't stand up to that Texas father.
Oh, take me, take me as I am.
Take me as I am.
Take me as I am. Take me as I am. I'm not so nice, but I'll be nice to you.
Please give me a good review. Take me as I am.
Take me as I am. I'm not so nice, but I'll be nice to you. Whatever you want, babe,
I will do.
Will you take me as I am? Move into a minivan.
Will you take me as I am? I'll serve you soup straight from the can.
Will you take me as I am? Trust me, babe, I have a plan.
Will you take me as I am? You're hotter than the weatherman.
Will you take me as I am? Move into a minivan.
Will you take me as I am? Will you take me as I am?
Переклад українською
Хтось запитав мене: «Чи хотів би ти колись полетіти в космос?
«Місяць може бути місцем, де всі мої таланти пропадають даремно. Пару місяців тому я написав пісню, яка нікому не подобалася.
Надто сумний і надто абразивний, щоб бути чийсь тип.
Моя зовнішність настільки сподобалася жудозі, що він погнався за мною вулицею. Чи маю я подякувати йому і сказати, що він милий?
Я завмираю, дарую усмішку. Я не знаю, що сказати.
Господи, хотілося б, щоб я знову залишився всередині того дня. Прийми мене таким, яким я є. Прийми мене таким, яким я є.
Я не такий добрий, але я буду добрий з тобою. Будь ласка, дайте мені хороший відгук.
Прийми мене таким, яким я є. Прийми мене таким, яким я є.
Я не такий добрий, але я буду добрий з тобою. Все, що ти хочеш, дитино, я зроблю.
Я зберігав секрети. Є хтось мені подобається.
Вони щипають по моїх струнах і, тьфу, зводять мене з розуму. Бути закоханим - це наука, яку я ніколи не зрозумію.
Як так виходить, що невдаха може взяти його за руку?
Киньте монету в школи тортур і напишіть пісню.
Перетворіть це лайно на золото. Вдари мене.
Давайте скинемо владу.
Звертайтеся до мене, коли я стаю актуальним.
Я найчесніший коханець.
Я не протистояв тому техаському батькові.
Ой, візьми мене, візьми мене таким, який я є.
Прийми мене таким, яким я є.
Прийми мене таким, яким я є. Прийми мене таким, яким я є. Я не такий добрий, але я буду добрий з тобою.
Будь ласка, дайте мені хороший відгук. Прийми мене таким, яким я є.
Прийми мене таким, яким я є. Я не такий добрий, але я буду добрий з тобою. Що хочеш, дитинко,
я зроблю.
Ти сприймеш мене такою, яка я є? Пересісти в мінівен.
Ти сприймеш мене такою, яка я є? Я подам тобі суп прямо з бідона.
Ти сприймеш мене такою, яка я є? Повір мені, крихітко, у мене є план.
Ти сприймеш мене такою, яка я є? Ти гарячіший за синоптика.
Ти сприймеш мене такою, яка я є? Пересісти в мінівен.
Ти сприймеш мене такою, яка я є? Ти сприймеш мене такою, яка я є?