Більше пісень від Linh
Опис
Виробник: Linh
Продюсер: Джонатан Тіссенс
Продюсер: Джон Клаес
Інженер мікшування: Ян Меммі
Музикант: Джон Клаес
Композитор: Linh
Композитор: Джонатан Тіссенс
Композитор: Джон Клаес
Автор пісні: Linh
Автор пісні: Джонатан Тіссенс
Текст і переклад
Оригінал
Si tu partais, là, maintenant, j'aurais tant de choses à te dire.
D'abord, j'dirais que j'aime tellement tes yeux, puis ta façon de rire, que t'es mon rêve, oui, le plus grand, que le plus beau reste à venir. Mais qu'est-ce que tu fais? Tu pars vraiment?
Attends, j'ai même pas eu le temps de te dire : Oh oh oh oh oh oh oh oh oh! Si tu savais comme je t'aime.
Oh oh oh oh oh oh oh oh!
N'oublie jamais que je t'aime.
J'voudrais te dire que je m'en veux de ne pas t'avoir trouvé les mots, que ton sourire si merveilleux, bien sûr qu'il me manque un peu trop. C'est sûr, si tu reviens, demain, il fera beau.
Oh oh oh oh oh oh oh oh oh! Si tu savais comme je t'aime.
Oh oh oh oh oh oh oh oh!
N'oublie jamais que je t'aime. Et je t'aimerai demain et je t'aimerai toujours.
Puis, quand viendra la fin, il restera l'amour.
Je t'aimerai sous l'orage, oui, il peut bien tomber. J'ai pas peur des nuages, j'ai pas peur de t'aimer.
Et je t'aimerai même mal, mais je t'aimerai, c'est sûr, avec tes peurs, tes failles, avec toutes tes blessures.
Oui, je t'aimerai si fort qu'on m'entendra chanter : Je t'aime, je t'aime encore pour l'éternité.
Est-ce que tu l'entends? Tu l'entends, mon cœur qui te parle.
Est-ce que tu l'entends?
Dis-moi, tu l'entends, tout le temps, mon cœur qui te parle.
Oh oh oh oh oh oh oh oh oh! Si tu savais comme je t'aime.
Oh oh oh oh oh oh oh oh! N'oublie jamais que je t'aime.
Et je t'aimerai demain et je t'aimerai toujours. Puis, quand viendra la fin, il restera l'amour.
Je t'aimerai sous l'orage, oui, il peut bien tomber.
J'ai pas peur des nuages, j'ai pas peur de t'aimer.
Et je t'aimerai même mal, mais je t'aimerai, c'est sûr, avec tes peurs, tes failles, avec toutes tes blessures.
Oui, je t'aimerai si fort qu'on m'entendra chanter : Je t'aime, je t'aime encore pour l'éternité!
Переклад українською
Якби ти пішов прямо зараз, я мав би стільки речей тобі розповісти.
Спочатку я б сказав, що я так люблю твої очі, потім твій спосіб смітися, що ти моя мрія, так, найбільша, що найпрекрасніше ще попереду. Але що ти робиш? Ти справді йдеш?
Почекай, я навіть не встиг тобі сказати: ой ой ой ой ой ой ой ой ой ой! Якби ти знав, як я тебе люблю.
Ой ой ой ой ой ой ой ой!
Ніколи не забувай, що я тебе люблю.
Я хотів би сказати тобі, що мені шкода, що я не знайшов для тебе слів, що твоя посмішка така чудова, звичайно, я трохи сумую за нею. Певно, якщо ти повернешся, то завтра буде гарна погода.
Ой ой ой ой ой ой ой ой ой! Якби ти знав, як я тебе люблю.
Ой ой ой ой ой ой ой ой!
Ніколи не забувай, що я тебе люблю. І я буду любити тебе завтра, і я буду любити тебе завжди.
Тоді, коли прийде кінець, любов залишиться.
Я буду любити тебе в шторм, так, він може впасти. Я не боюся хмар, я не боюся тебе любити.
І я буду любити тебе навіть сильно, але я буду любити тебе точно, з твоїми страхами, з твоїми вадами, з усіма твоїми ранами.
Так, я буду любити тебе так сильно, що люди почують, як я співаю: Я люблю тебе, я все ще люблю тебе навіки.
Ви це чуєте? Ти чуєш це, моє серце говорить до тебе.
Ви це чуєте?
Скажи мені, ти чуєш це весь час, моє серце говорить до тебе.
Ой ой ой ой ой ой ой ой ой! Якби ти знав, як я тебе люблю.
Ой ой ой ой ой ой ой ой! Ніколи не забувай, що я тебе люблю.
І я буду любити тебе завтра, і я буду любити тебе завжди. Тоді, коли прийде кінець, любов залишиться.
Я буду любити тебе в шторм, так, він може впасти.
Я не боюся хмар, я не боюся тебе любити.
І я буду любити тебе навіть сильно, але я буду любити тебе точно, з твоїми страхами, з твоїми вадами, з усіма твоїми ранами.
Так, я буду любити тебе так сильно, що люди почують, як я співаю: Я люблю тебе, я ще люблю тебе навіки!