Більше пісень від Zetazen
Опис
Виробник: Zetazen
Композитор: Рубен Естебан Меркадер
Композитор: Родріго Асеведо Докаль
Автор тексту: Рубен Естебан Меркадер
Автор пісні: Родріго Асеведо Докал
Текст і переклад
Оригінал
Donde nadie nos vea, romper la prisión.
Donde tú puedas ser tú y yo vuelva a ser yo.
Lo voy a resolver, ya tuve la visión.
Todo volverá a ser como al principio. Donde nadie nos vea, romper la prisión.
Donde tú puedas ser tú y yo vuelva a ser yo.
Lo voy a resolver, ya tuve la visión.
-Todo volverá a ser como al principio.
-¿Cómo voy a apagarme si el brillo lo llevo dentro? Bebé, yo soy la luz cuando no sale el sol.
Si no cruzo la meta es que me he muerto en el intento, discuto con el tiempo y me dará razón.
Ya sé que a veces todo se tuerce, pero dime, si no has estado en guerra, ¿cómo sabes qué es la paz? La vida es una historia y voy a ser yo quien la escribe.
Si ya lo hice una vez, puedo hacerlo una vez más, yo.
Ya estuve en la cima del Everest, he caído en picado, he estado bajo cero.
Tengo el viento en contra, pero aquí me ves, mirándole a los ojos fijamente al miedo.
Después de la noche vuelve a amanecer, después de las cenizas a veces hay fuego, oh. A veces con la lluvia vuelven las flores, yeah.
Y ahora solo, solo, solito, solamente a mí mismo me necesito.
Aunque todavía tenga dolor dentro de mí, puedo decir que me va bonito.
De mis ruinas levanto el castillo, pongo el alma con cada ladrillo. ¿Cómo voy a dudar yo de mí si yo tengo el brillo?
Donde nadie nos vea, romper la prisión.
Donde tú puedas ser tú y yo vuelva a ser yo.
Lo voy a resolver, ya tuve la visión.
Todo volverá a ser como al principio.
Puedo verlo como todas las cosas que al final pasaron.
Tengo un ángel que susurra a mi lado y si no me crees, mira hasta dónde hemos llegado y cien etapas que como empezaron, se acabaron.
La vida son subidas y bajadas en slalon, recuerdos y lecciones de los que nos dejaron.
Tú y yo, no hay error, no hay error, trae aquí ese flow supremo, que me puedo callar.
Y eso que tuve bastante, ¿cuánto tiempo llevo sin disfraz en esta fiesta de disfraces? Tú te dejas que me desarmes, desarme.
Me rompieron ideal yo como la primera vez y aun así volví a amar como la primera vez.
Salgo al escenario y los nervios de la primera vez, difícil de olvidar como una primera vez, yeah.
Yo sé quedarme solo cuando los números bajan y que se acerquen todos cuando los números suben. No juego, me deslizo tranquilo en mi nube.
Tú, si miras al cielo y me ves, espero que saludes.
Desde lo alto, aquí no se oye nada. Tengo un rato, mami, dime si te quedas.
Si sabes cómo acaba, si afirmas o -niegas. Conozco un sitio cerca de aquí. -Donde nadie nos vea, romper la prisión.
Donde tú puedas ser tú y yo vuelva a ser yo.
Lo voy a resolver, ya tuve la visión.
Todo volverá a ser como al principio.
Donde nadie nos vea, romper la prisión.
Donde tú puedas ser -tú. . . -Vuelva a ser yo.
Lo voy a resolver, ya tuve la visión.
Todo volverá a ser. . .
Переклад українською
Там, де нас ніхто не бачить, зламайте в'язницю.
Де ти можеш бути собою, а я знову можу бути собою.
Я збираюся це вирішити, у мене вже було бачення.
Все буде, як спочатку. Там, де нас ніхто не бачить, зламайте в'язницю.
Де ти можеш бути собою, а я знову можу бути собою.
Я збираюся це вирішити, у мене вже було бачення.
– Усе буде, як спочатку.
-Як я вимкнуся, якщо світить всередині мене? Крихітко, я світло, коли сонце не сходить.
Якщо я не перетинаю фінішну лінію, це означає, що я помер, намагаючись, я сперечаюся з часом, і це виявиться правильним.
Я знаю, що іноді все йде не так, але скажіть мені, якщо ви не були на війні, звідки ви знаєте, що таке мир? Життя - це історія, і я буду тим, хто її напише.
Якщо я вже зробив це один раз, я можу зробити це ще раз, я.
Я вже був на вершині Евересту, я різко падав, я був під нулем.
Мені протистоїть вітер, але ось ти бачиш мене, дивлячись в очі страху.
Після ночі знов світає, після попелу іноді вогонь, ой. Іноді з дощем квіти повертаються, так.
А тепер сама, сама, сама, мені потрібна лише я.
Хоча в мене все ще болить, я можу сказати, що у мене все добре.
З руїн своїх будую замок, душу вкладаю в кожну цеглину. Як я можу сумніватися в собі, якщо я маю блиск?
Там, де нас ніхто не бачить, зламайте в'язницю.
Де ти можеш бути собою, а я знову можу бути собою.
Я збираюся це вирішити, у мене вже було бачення.
Все буде, як спочатку.
Я бачу це як усе те, що сталося в кінці.
Поруч зі мною є ангел, який шепоче, і якщо ви мені не вірите, подивіться, як далеко ми зайшли, і сотні етапів, які, як і почалися, закінчилися.
Життя - це злети і падіння в слаломі, спогади та уроки тих, хто пішов від нас.
Ти і я, немає помилки, немає помилки, принеси сюди той найвищий потік, щоб я міг замовкнути.
А мені вистачило, як довго я була без костюма на цій костюмованій вечірці? Ти дозволив собі роззброїти мене, роззброїти мене.
Вони зламали мій ідеал, як у перший раз, але я знову покохав, як уперше.
Я виходжу на сцену і нерви першого разу, важко забути, як перший раз, так.
Я знаю, як залишитися наодинці, коли цифри падають, і як змусити всіх підійти ближче, коли цифри зростають. Я не граю, я тихо ковзаю в свою хмару.
Ти, якщо ти подивишся на небо і побачиш мене, я сподіваюся, ти скажеш привіт.
Згори тут нічого не чути. У мене є час, мамо, скажи мені, чи ти залишишся.
Якщо ви знаєте, чим це закінчиться, якщо ви стверджуєте чи заперечуєте. Я знаю місце поблизу. -Де нас ніхто не бачить, розбийте в'язницю.
Де ти можеш бути собою, а я знову можу бути собою.
Я збираюся це вирішити, у мене вже було бачення.
Все буде, як спочатку.
Там, де нас ніхто не бачить, зламайте в'язницю.
Де ти можеш бути - ти. . . - Знову будь мною.
Я збираюся це вирішити, у мене вже було бачення.
Все буде знову. . .