Більше пісень від Chus Santana
Опис
Продюсер: Чус Сантана
Текст і переклад
Оригінал
-To' los míos, bendiciones.
-White -Diamond.
-Y es que cuando peor estaba, fue que llegaste a mi vera. Las flores se marchitaban y ahora siempre es primavera.
Yo que no me lo esperaba, y es que cuando peor estaba, diste luz, fuiste mi obrera.
Contigo todo quisiera, diste luz, fuiste mi obrera.
Contigo todo quisiera.
Ese brillo en la mirada que se fue hace tiempo, yo que no me lo esperaba, pero en el momento que llegaste de la nada y vi cómo me mirabas, se fueron los lamentos.
Ese brillo en la mirada que se fue hace tiempo, yo que no me lo esperaba, pero en el momento que llegaste de la nada y vi cómo me mirabas, se fueron los lamentos.
Y si me lancé, la culpa es de quererte, y si me pegué, tú me das la muerte.
Doy gracias a Dios porque tengo la suerte, de a mi lado tenerte.
Y es que es tan bonito cuando puedo verte con ese vestido de lunares verdes, en el mismo sitio que iba a recogerte y a pintar tu nombre.
Diste luz, fuiste mi obrera, contigo todo quisiera.
Diste luz, fuiste mi obrera, contigo todo quisiera.
Ese brillo en la mirada que se fue hace tiempo, yo que no me lo esperaba, pero en el momento que llegaste de la nada y vi cómo me mirabas, se fueron los lamentos.
Ese brillo en la mirada que se fue hace tiempo, yo que no me lo esperaba, pero en el momento que llegaste de la nada y vi cómo me mirabas, se fueron los lamentos.
Bendiciones. Dímelo, Chu, ¡ah!
Largas las bendiciones, Chu Santana en los mandos, ¡ah, ah!
¿Cómo es? ¿Cómo es? ¿Cómo dice? ¿Cómo dice? Yeh, yeh, yeh, yeh, yeh.
Переклад українською
-Все мої, благословення.
-Білий -Діамант.
-І коли мені було найгірше, ти підходив до мене. Квіти в'янули, а тепер завжди весна.
Я не сподівався, і коли мені було найгірше, ти давав світло, ти був моїм працівником.
З тобою я все хотів, ти світло давав, ти був мені трудівником.
З тобою я хотів би всього.
Цей блиск у твоїх очах, який давно зник, я не очікував цього, але в той момент, коли ти з’явився нізвідки, і я побачив, як ти на мене подивилася, жаль зник.
Цей блиск у твоїх очах, який давно зник, я не очікував цього, але в той момент, коли ти з’явився нізвідки, і я побачив, як ти на мене подивилася, жаль зник.
І якщо я стрибнув, то я винен, що я тебе люблю, а якщо я вдарю тебе, ти мене вб'єш.
Я дякую Богу, тому що мені пощастило, що ти поруч зі мною.
І так приємно, коли я бачу тебе в цій зеленій сукні в горошок, у тому самому місці, де я збирався забрати тебе і намалювати твоє ім’я.
Ти давав світло, ти був моїм працівником, з тобою я хотів би всього.
Ти давав світло, ти був моїм працівником, з тобою я хотів би всього.
Цей блиск у твоїх очах, який давно зник, я не очікував цього, але в той момент, коли ти з’явився нізвідки, і я побачив, як ти на мене подивилася, жаль зник.
Цей блиск у твоїх очах, який давно зник, я не очікував цього, але в той момент, коли ти з’явився нізвідки, і я побачив, як ти на мене подивилася, жаль зник.
Благословення. Скажи мені, Чу, ах!
Довгих благословень, Чу Сантана за пультом, ах, ах!
як справи як справи як ти кажеш як ти кажеш Так, так, так, так, так.