Більше пісень від Obito
Більше пісень від Shiki
Більше пісень від VSTRA
Опис
Виробник: Shiki
Композитор: Lý Quốc Phong
Композитор: Phạm Nguyễn Hạnh Ngân
Текст і переклад
Оригінал
Họ gọi thành phố này là nơi khó tồn tại, nhưng đây là nhà
Chỉ một mình em hiểu được buốt giá, yêu sự buốt giá
Vì lòng lạnh lẽo nhiều rồi, không có điều gì em không hiểu được
Chỉ một tình yêu, một lòng, em đã lựa chọn, không ai lay được
Ai làm đau anh à? Không sao đâu baby
Baby, hãy, hãy nắm lấy tay em, ooh
Ai lừa dối anh à? Không sao đâu baby
Baby, có thể tin em
Em xua đi cơn mưa buồn, em nuôi anh trong tâm hồn
Em không chơi, em không đùa, em yêu thôi
Em cho anh thế giới đẹp, em cho anh thấy hết rồi
Nếu có ngã em sẽ dìu anh đi thôi
Baby, anh đang lo gì? Baby, anh đang nghĩ gì? (Shhh)
Nghĩ nhiều mệt thêm thôi
Oh, baby (oh, baby)
Rơi sâu, vô xuống, bóng tối, những góc tối
Chỉ mình anh thấy (chỉ mình anh thấy)
Nước mắt, giá buốt, vết xước, những nhức nhói
Vờ rằng không thấy
Anh chỉ đang cố nuốt hết vào trong (oh-oh, oh-oh)
Chờ một ngày nắng lên như anh hằng mong (ooh-oh-ooh-oh, oh-oh-ooh)
Chợt bỗng dưng thấy em đến bên, healing all off my scars (healing all off my scars)
Đuổi đám mây tối đen, vẽ lên cánh chim đang vươn xa (cánh chim đang vươn xa, hah)
Làm anh hiểu ra, yeah, làm anh hiểu ra, yeah
Làm anh hiểu ra nhiều điều
Em khiến anh nhìn sâu vào tâm hồn (sâu vào tâm hồn)
Là tiếng êm, mặc kệ bên ngoài kia ồn (bên ngoài kia ồn)
Dẫn anh đi trong đêm, soi sáng bước anh đến
Lung linh như ánh nến trước gió
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Oh-oh-ooh-oh-ooh-oh-oh-oh, yeah
Oh-oh-ooh-oh-ooh-oh-oh-oh
Переклад українською
Вони називають це місто місцем, де важко вижити, але це дім
Я єдиний, хто розуміє холод і любить холод
Тому що моє серце таке холодне, немає нічого, чого я не можу зрозуміти
Лише одне кохання, одне серце, я вибрав, ніхто не може похитнути мене
хто тебе образив? Все гаразд, дитинко
Крихітко, будь ласка, будь ласка, тримай мене за руку, ох
Хто вам збрехав? Все гаразд, дитинко
Крихітко, ти можеш мені довіряти
Проганяєш сумний дощ, живиш мене в душі
Я не граю, не жартую, я просто кохаю
Ти подарував мені прекрасний світ, ти мені все показав
Якщо ти впадеш, я допоможу тобі піднятися
Крихітко, чого ти хвилюєшся? Крихітко, що ти думаєш? (Шшш)
Зайве мислення тільки ще більше втомить вас
Ой, дитинко (ой, дитинко)
Падаючи вглиб, у темряву, темні закутки
Тільки ти бачиш (тільки ти бачиш)
Сльози, холод, подряпини, біль
Зробіть вигляд, що не бачите
Я просто намагаюся все це проковтнути (о-о, о-о)
Чекаю сонячного дня, як я завжди сподіваюся (о-о-о-о, о-о-о)
Раптом я бачу, як ти йдеш до мене, загоюючи всі мої шрами (загоюючи всі мої шрами)
Проганяючи темні хмари, малюючи на крилах пташки, яка простягається (пташині крила простягаються, ха)
Дай мені зрозуміти, так, дай мені зрозуміти, так
Змушує мене зрозуміти багато речей
Ти змушуєш мене дивитися глибоко в мою душу (глибоко в мою душу)
Це тихий звук, незалежно від шуму на вулиці (на вулиці шумно)
Проведи мене крізь ніч, освітли мої кроки
Мерехтить, як вогник свічки на вітрі
ой-ой-ой-ой-ой-ой-ой-ой-ой-ой
О-о-о-о-о-о-о-о-о, так
О-о-о-о-о-о-о-о-о-о