Більше пісень від JC Reyes
Більше пісень від Slayter
Опис
Композитор: Хуан Мануель Кортес Рейес
Виробник: Big Papa313
Текст і переклад
Оригінал
Se pone loquita cuando la toco.
Tu cuerpo me arrebata, tu cuerpo me vuelve -loco, se pone loquita cuando la toco.
-Tu cuerpo me arrebata, tu cuerpo me vuelve loco, se pone loquita cuando la toco.
Tu cuerpo me arrebata, tu cuerpo me vuelve loco, se pone loquita cuando la toco.
Se pone loquita hasta que la ropa se quita, bella, bellaquita, mamá, nos grabamos en la intimidad.
Una mala haciendo twerking, no hay tiempo dentro del parking, cien mil en el bolso Birkin.
-Cien mil en el bolso Birkin.
-Pa-pa-pa que la, pa que la pases bien, encima los billetes de cien, quita la Glock que está recargá', viene tu amiga, pues somos tres.
No, mama, que yo te lo voy a mamar, yo sé que haces eso con placer, encima la tengo to' mojada, con más calor que con un Moncler.
Tu cuerpo me arrebata, tu cuerpo me vuelve loco, se pone loquita cuando la toco. Tu cuerpo me arrebata, tu cuerpo me vuelve loco.
Se pone loquita cuando la toco.
Llegué por Europa, le mando un mensaje, ella llega y se quita la ropa. Vestido de nota, le gusta cuando se lo meto, bellaco de nota.
Se pone en cuatro, ese culo rebota, me chinga mejor que las otras.
Ella no quiere ser mi esposa, prefiere que hagamos otra cosa.
Y ahora me dice: "Nada, ¿qué pasa que ya no te veo? ". Ese toto que tú tienes, mami, es un trofeo.
Y ahora me dice: "Nada, ¿qué pasa que ya no te veo? ". Yo sé que tú siempre estás ready para el bellaqueo.
Tu cuerpo me arrebata, tu cuerpo me vuelve loco, se pone loquita cuando la toco.
Tu cuerpo me arrebata, tu cuerpo me vuelve loco, se pone -loquita cuando la toco.
-Pa que la, pa que la pases bien, encima los billetes de cien, quita la Glock que está recargá', viene tu amiga, pues somos tres.
Mama, que yo te lo voy a mamar, yo sé que haces eso con placer, encima la tengo to' mojada, con más calor que con un Moncler.
Переклад українською
Вона божеволіє, коли я до неї торкаюся.
Твоє тіло мене захоплює, твоє тіло зводить мене з розуму, воно божеволіє, коли я до нього торкаюся.
-Твоє тіло мене захоплює, твоє тіло зводить мене з розуму, воно божеволіє, коли я до нього торкаюся.
Твоє тіло мене захоплює, твоє тіло зводить мене з розуму, воно божеволіє, коли я до нього торкаюся.
Вона божеволіє, поки з неї не знімається одяг, красива, красива, мамо, ми записуємо себе на самоті.
Погана дівчина тверкне, немає часу на парковці, сто тисяч у сумці Birkin.
-Сто тисяч у сумці Birkin.
-Да-да-да, щоб тобі було добре, ще й стодоларові купюри, забирай глок перезаряджений, твій друг іде, ну нас троє.
Ні, мамо, я тебе відсмокчу, я знаю, що ти робиш це із задоволенням, до того ж я весь мокрий, гарячіший за Moncler.
Твоє тіло мене захоплює, твоє тіло зводить мене з розуму, воно божеволіє, коли я до нього торкаюся. Твоє тіло захоплює мене, твоє тіло зводить мене з розуму.
Вона божеволіє, коли я до неї торкаюся.
Я приїхав в Європу, відправляю їй повідомлення, вона приходить і роздягається. Одягнений до краси, йому подобається, коли я його одягаю, ти класний негідник.
Вона встає на карачки, ця дупа підстрибує, вона трахає мене краще за інших.
Вона не хоче бути моєю дружиною, вона вважає за краще, щоб ми займалися чимось іншим.
А тепер він мені каже: «Нічого, що ж, що я тебе більше не бачу?» Те тото, що у вас є, мамо, це трофей.
А тепер він мені каже: «Нічого, що ж, що я тебе більше не бачу?» Я знаю, що ти завжди готовий до пустощів.
Твоє тіло мене захоплює, твоє тіло зводить мене з розуму, воно божеволіє, коли я до нього торкаюся.
Твоє тіло мене захоплює, твоє тіло зводить мене з розуму, воно божеволіє, коли я до нього торкаюся.
-Щоб ти, щоб ти добре повеселився, ще й стодоларові купюри, забирай ґлок перезаряджений, твій друг іде, бо нас троє.
Мамо, я тебе відсмокчу, я знаю, що ти робиш це із задоволенням, до того ж я весь мокрий, гарячіший за Moncler.