Більше пісень від Josas
Більше пісень від Rvfv
Опис
Продюсер, композитор: Озес
Продюсер, композитор Автор тексту: Дієго-Хосе Мурсія
Інженер мікшування, інженер звукозапису: Нене
Композитор, автор тексту, продюсер: Рафаель Руїс Амадор
Композитор, продюсер: Шефі
Вокаліст: Josas
Вокаліст: Rvfv
Текст і переклад
Оригінал
-Sabes lo que te digo. . .
-Elle aime les mauvais garçons, les mauvais gars. Elle est attirée que par la moneda.
Elle choisit celle qui boit pas la morena. Ay, la morena, morena, morena.
La policia qui toc, toc, toc de bon matin. Toi, t'es jaloux, tu m'insultes sur TikTok, même pas tu m'atteins.
J'me préoccupe que des miens, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
J'me préoccupe que des miens, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
Faut pas se plaindre, y a plein de choses qu'on vit pas, mais y a plein de choses que je dis pas, dis pas. Moi, je vise que vers le haut. Ay, arriba, arriba!
Ils sont barjos les mômes, veulent braquer la BNP Paribas. Elle met des likes sur mes vidéos.
C'est ma Juliette, je suis son Roméo. Como ronea, como ronea.
Delante el novio, para que la vea. Elle aime les mauvais garçons, les mauvais gars.
Elle est attirée que par la moneda. Elle choisit celle qui boit pas la morena.
Ay, la morena, morena, morena. Ay, la morena, morena, morena. Ay, la morena, morena, morena.
Qué bonita la niña andaluza, que sonríe cuando se me cruza.
Cuando quiere, me coge y me usa. Y yo quiero quitarte la blusa y besarte la boca.
Mami, tú eres mi musa, no me pongas excusas. Si me quieres, no te hagas la tonta.
Ponte chula, que te vea. Dame un beso, bandolera. Estás bonita, no se comparan las feas.
Tú vente conmigo, yo te llevo donde sea. Tú mi nena, yo tu nene.
Que nadie te mire, tú eres mía con papeles.
Me encanta lo que tú tienes, contigo no pueden compararse las mujeres. Es que no hay ninguna como ella, la gitana más guapa de Marsella.
Con sus andares me quita las penas. La more, la more, la morena.
La more, la more, la morena. La more, la more, la morena. Porque tú eres la más bella.
Tu sonrisa es como estrella.
Porque tú eres la más bella.
Tu sonrisa es como -estrella.
-On s'en tourne dans les villes, dans les campagnes. Je vendais de la coke dans le bar à champagne.
Elle aime quand je sens le gris montagne. Pour elle, j'ai même franchi des montagnes.
C'est ma petite, ma compagne, ma petite, ma compagne. C'est ma petite, ma compagne.
Elle aime que de partout, je l'accompagne. Elle aime les mauvais garçons, les mauvais gars.
Elle est attirée que par la moneda. Elle choisit celle qui boit pas la morena.
Ay, la morena, morena, morena. Ay, la morena, morena, morena.
Ay, la morena, morena, morena. Ay, la morena, morena, morena. Ay, la morena, morena, morena.
Переклад українською
-Sabes lo que te digo. . .
-Їй подобаються погані хлопці, погані хлопці. Її приваблює лише монеда.
Вона вибирає того, хто не п'є морену. Ай, ла морена, морена, морена.
Поліція, яка стукає, стукає, стукає рано вранці. Ти ревнуєш, ти ображаєш мене в TikTok, ти навіть не до мене звертаєшся.
Я дбаю лише про своє, так, так, так, так, так, так.
Я дбаю лише про своє, так, так, так, так, так, так.
Ви не повинні скаржитися, є багато речей, які ми не відчуваємо, але є багато речей, які я не кажу, не говорю. Я цілюся тільки вгору. Ай, арріба, арріба!
Діти божевільні, вони хочуть пограбувати BNP Paribas. Вона ставить лайки моїм відео.
Вона моя Джульєтта, я її Ромео. Як ронея, як ронея.
Delante el novio, para que la vea. Їй подобаються погані хлопці, погані хлопці.
Її приваблює лише монеда. Вона вибирає того, хто не п'є морену.
Ай, ла морена, морена, морена. Ай, ла морена, морена, морена. Ай, ла морена, морена, морена.
Що андалузька дівчина хороша, що її син — це те, у що я вірю.
Cuando quiere, me coge y me usa. Y yo quiero quitarte la blusa y larde la boca.
Мамі, ти моя муза, не виправдовуй мене. Якщо я хочу тебе, не хвилюйся про це.
Ponte chula, que te vea. Леді а бесо, бандолера. Це добре, без порівняння з фактами.
Ви продаєте свій conmigo, ви отримуєте море. Tú mi nena, yo tu nene.
Нехай Наді доглядає за тобою, ти мій друг.
Я люблю тебе там, де ти є, ти не можеш порівнювати своїх жінок. Хіба що немає нічого схожого на неї, найкрасивішу циганку Марселли.
Con sus andares me quita las penas. Чим більше, тим більше, тим морена.
Чим більше, тим більше, тим морена. Чим більше, тим більше, тим морена. Тому що ти найкрасивіша.
Ви звучите як зірка.
Тому що ти найкрасивіша.
Tu sonrisa es como -estrella.
-Ми їздимо в міста, на село. Я продавав колу в шампанському барі.
Їй подобається, коли я відчуваю запах гірської сірості. Задля неї я навіть гори переходив.
Вона моя маленька, мій товариш, мій маленький, мій товариш. Вона моя маленька, мій товариш.
Їй подобається, що я всюди її супроводжую. Їй подобаються погані хлопці, погані хлопці.
Її приваблює лише монеда. Вона вибирає того, хто не п'є морену.
Ай, ла морена, морена, морена. Ай, ла морена, морена, морена.
Ай, ла морена, морена, морена. Ай, ла морена, морена, морена. Ай, ла морена, морена, морена.