Більше пісень від Fito y Fitipaldis
Опис
Продюсер: Карлос Райя
Продюсер: Джо Блейні
Сценарист: Адольфо Кабралес
Текст і переклад
Оригінал
One, two, three, four.
Quiero que me arrastre el viento como un trozo de papel, revolcarme por el cielo y no caer.
Y no pensar, tan solo quiero no pensar.
Y copiar el movimiento irrepetible azul del mar.
Arrancarme los recuerdos, no volver a repasar.
Adelante, solo quiero no parar.
Y no pensar, tan solo quiero no pensar.
Imitar el parpadeo de las estrellas al brillar.
Algo tiene ese bar que está cerca de aquí, que es más fácil entrar que aprender a salir sin ti.
Y aunque nada es verdad, las verdades aquí tienen forma de puñal.
Algo tiene ese bar que está cerca de aquí, que es más fácil entrar que aprender a salir sin ti.
Y aunque nada es verdad, las verdades aquí tienen forma de puñal.
Переклад українською
Раз, два, три, чотири.
Я хочу, щоб мене ніс вітер, як папірець, котився в небі і не впав.
І не думати, я просто хочу не думати.
І копіювати неповторний синій рух моря.
Відірви мої спогади, не перебирай їх знову.
Вперед, я просто хочу не зупинятися.
І не думати, я просто хочу не думати.
Імітуйте мерехтіння зірок під час сяйва.
Є щось у тому барі, що тут поруч, у що легше потрапити, ніж навчитися виходити без тебе.
І хоча ніщо не правда, істини тут мають форму кинджала.
Є щось у тому барі, що тут поруч, у що легше потрапити, ніж навчитися виходити без тебе.
І хоча ніщо не правда, істини тут мають форму кинджала.