Більше пісень від Manuel Turizo
Більше пісень від Beéle
Опис
Випущено: 2023-03-17
Текст і переклад
Оригінал
Aquí estoy, llamándote de nuevo.
Por pensar en ti, no he podido dormir ya varias noches llevo.
Sí, poco seré el infeliz, o al menos eso piensas de mí, que no sirvo y no soy bueno.
Pero no es así, eres el error que cometí y lo volvería a repetir. Y aquí voy de nuevo.
Chica, tú me encantas, tú tienes un no sé qué, qué. ¿Cómo olvidar
Jamaica? ¿Cómo olvidar tu piel?
Chica, tú me encantas, tú tienes un no sé qué, qué.
¿Cómo olvidar -Jamaica? ¿Cómo olvidar tu piel?
-Hey, girl, emergencia, ayuda, necesito apoyo. Hace calor, ma, y vámonos pa'l agua.
Recuerdo mucho que después del delicioso, fumamos un porro fresco y una banda rasa.
-Hey, girl. -Y cómo sé que caeré en tu juego.
-Mi amor. -Tus labios queman como fuego.
-Ajá, ajá. -Tu cuello tejiste en mi piel.
-Pa-pa-pa, pa-pa-pa, pa-pa-pa.
-Tu sonrisa, me eriza, me lleva como por apende. Pues te estoy pensando bastante, siento que eres mi componente. Yeah,
Rocky Tema. Chica, tú me encantas, tú tienes un no sé qué, qué.
¿Cómo olvidar Jamaica? ¿Cómo olvidar tu piel?
Chica, tú me encantas, tú tienes un no sé qué, qué.
¿Cómo olvidar -Jamaica? ¿Cómo olvidar tu piel?
-Acostumbrado a tu sabor, no quiero el de otra persona. No soy santo, pero mis ganas solo a ti reaccionan.
Como lo hago contigo, con nadie más me funciona.
Tu pensamiento me sigue, aunque recuerde me -escoja. -Tú contra mí, como el mar contra la arena.
Me deseas como tú, a mí nadie me llena.
Y a mí contigo creo que nadie me frena, de repetirlo las ganas me condenan. Dije que solo una noche, pero quiero repetir.
También quieres este nota, aunque no me quieras decir.
Amaneciste conmigo y no te querías despedir. Vamos a vernos de nuevo.
Chica, tú me encantas, tú tienes un no sé qué, qué.
¿Cómo olvidar -Jamaica? ¿Cómo olvidar tu piel?
-Chica, tú me encantas, tú tienes un no sé qué, qué. ¿Cómo olvidar
Jamaica? ¿Cómo olvidar tu piel?
-Yeah, eh.
-Oh, yeah, bro. Manuel Turizo, Julián Turizo.
¡Wou!
Переклад українською
Ось я знову дзвоню тобі.
Думаючи про тебе, я вже кілька ночей не можу заснути.
Так, я не буду нещасним, або принаймні так ти про мене думаєш, бо я нікудишній і нехороший.
Але це не так, ти помилка, яку я зробив, і я б повторив її знову. І ось я знову.
Дівчинка, я тебе люблю, у тебе є не знаю що, що. Як забути
Ямайка? Як можна забути свою шкіру?
Дівчинка, я тебе люблю, у тебе є не знаю що, що.
Як ми можемо забути Ямайку? Як можна забути свою шкіру?
-Гей, дівчинко, екстрена допомога, мені потрібна підтримка. Жарко, мамо, і ходімо до води.
Я багато пам’ятаю, що після смачненького ми курили свіжий джойнт і чистий гурт.
-Гей, дівчино. -А звідки мені знати, що я потраплю у твою гру.
-Моє кохання. — Твої губи горять, як вогонь.
-Ага, ага. - Свою шию ти вплела в мою шкіру.
-Да-да-да, да-да-да, да-да-да.
-Твоя усмішка змушує мене щетинитись, вона захоплює мене зненацька. Ну, я багато думаю про тебе, я відчуваю, що ти моя складова. так,
Тема Рокі. Дівчинка, я тебе люблю, у тебе є не знаю що, що.
Як ми можемо забути Ямайку? Як можна забути свою шкіру?
Дівчинка, я тебе люблю, у тебе є не знаю що, що.
Як ми можемо забути Ямайку? Як можна забути свою шкіру?
-Я до твого смаку звик, чужого не хочу. Я не святий, але моє бажання реагує тільки на вас.
Я роблю це з тобою, ні з ким іншим це не працює.
Твоя думка йде за мною, навіть якщо пам'ятає мене - вона вибирає мене. -Ти проти мене, як море проти піску.
Ти хочеш мене, як ти, ніхто мене не заповнює.
І з тобою я вірю, що мене ніхто не зупиняє, якщо я це повторю, моє бажання мене засудить. Я сказав лише одну ніч, але хочу повторити.
Вам також потрібна ця записка, навіть якщо ви не хочете розповідати мені.
Ти прокинувся зі мною і не хотів прощатися. Зустрінемося знову.
Дівчинка, я тебе люблю, у тебе є не знаю що, що.
Як ми можемо забути Ямайку? Як можна забути свою шкіру?
-Дівчинка, я тебе люблю, у тебе є не знаю що, що. Як забути
Ямайка? Як можна забути свою шкіру?
-Так, га.
-О, так, брате. Мануель Турісо, Хуліан Турізо.
Вау!