Більше пісень від SAIKO
Опис
Асоційований виконавець, продюсер: SAIKO
Автор тексту, композитор: Мігель Кантос Гомес
Автор тексту, композитор: Улісес Барон Міранда
Продюсер, композитор, автор слів: Ісмаель Гіджарро
Продюсер, інженер звукозапису: ULI
Інженер звукозапису: Хуліо Гомес Нуньєс
Інженер-майстер, інженер-мікшер: GARABATTO
Текст і переклад
Оригінал
La puta fama, la ansiedad presiona
Me siento solo delante de veinte mil persona'
Si piensas que no soy el mismo, es verdad, perdona
Yo solamente quiero sentirme como ante'
Cuando soñaba con ser cantante
Cuando en la Bresh era el más duro, ja, pero el meno' importante
Cuando el tamaño de mi cadena no medía mi arte
Sin tener na' me sentía gigante
No mе gusta esta vida
Era más feliz cuando era más sеncilla
Cuando me iba pa'l centro colándome en el metro
Hasta cuando se reían de mí por cantar en Armilla
No pertenezco a esto, el oro para el resto
Lo bonito de la vida nunca tiene precio
Ya no me importan los premio'
Mi Grammy está en casa y me abraza cuando me acuesto
Y si decide' quedarte a mi lado
Tú que conoce' todo' mis defecto'
No puedo cambiar cosas del pasado
Tampoco todo el daño que te he hecho
Sin ti solo sería un fracasado
Tan pobre que solo tendría dinero
Y daría hasta mi último centavo
Por que algún día tú me diga': "Sí, sí quiero"
Sí quiero, sí quiero, sí quiero
(Es que te diría que sí mil veces, claro que sí)
Sí quiero, sí quiero, sí quiero
Tú sabe' que esto no e' una canción
No quiero que se haga viral ni quiero que hagan un trend en TikTok
Quiero que solo me escuche' tú desde tu altavoz
Mientras huele' mi colonia que tiene' en tu habitación
Eres grande aunque te sientas diminuta en tu interior
Antes de conocerte, me rozaba la depresión
Hiciste de un niño un hombre
En el jardín de mi casa siempre serás la única flor
Y faltan flore' en el mundo para dártela', mi amor
Quiero que sea' la madre de mis hijo'
Y cuando tú y yo seamos viejos
Nos riamos de to'a esta mierda los dos
Sabiendo que valió la pena intentarlo
Cada vez que era más fácil decir adiós
Cada vez que era más fácil decir adiós
Cada vez que era más fácil decir adiós
Cada vez que era más fácil decir adiós
(Adiós, adiós, adiós, adiós)
Y si decide' quedarte a mi lado
Tú que conoce' todo' mis defecto'
No puedo cambiar cosas del pasado
Tampoco todo el daño que te he hecho
Sin ti solo sería un fracasado
Tan pobre que solo tendría dinero
Y daría hasta mi último centavo
Por que algún día tú me diga': "Sí quiero"
Ay, ay, sí quiero, sí quiero, sí quiero
Ay, sí quiero, sí quiero, sí quiero
Ay, ay, sí quiero, sí quiero, sí quiero (Sí)
Sí quiero, sí quiero, sí quiero
Ese chamaco e' único, aprovéchalo
Переклад українською
До біса слава, тривога тисне
Я відчуваю себе самотнім перед двадцятьма тисячами людей
Якщо ти думаєш, що я не той, це правда, вибач мене
Я просто хочу відчувати себе як раніше"
Коли я мріяла бути співачкою
У Бреші він був найважчим, ха, але найменш важливим
Коли розмір мого ланцюжка не вимірював мого мистецтва
Не маючи нічого, я почувався велетнем
Мені не подобається це життя
Я був щасливішим, коли був простішим
Коли я їхала в центр міста, пробиралася в метро
Навіть коли з мене сміялися за те, що я співала в Armilla
Мені тут не місце, золото для решти
Краса життя ніколи не оцінюється
Мене більше не цікавлять нагороди.
Моя бабуся вдома і обіймає мене, коли я лягаю спати
І якщо ти вирішиш залишитися зі мною
Ти знаєш усі мої вади
Я не можу змінити речі з минулого
Не всю шкоду я тобі завдав
Без тебе я був би лише невдахою
Такий бідний, що мав би тільки гроші
І я б віддав останню копійку
Тому що одного дня ти скажеш мені: "Так, я"
Так я хочу, так я хочу, так я хочу
(Я б тисячу разів сказав «так», звичайно)
Так я хочу, так я хочу, так я хочу
Ви знаєте, що це не пісня
Я не хочу, щоб це стало вірусним, і я не хочу, щоб це стало трендом на TikTok
Я хочу, щоб тільки ти чув мене зі свого динаміка
Поки ти пахнеш моїм одеколоном, який є у твоїй кімнаті
Ти великий, навіть якщо відчуваєш себе крихітним всередині
До зустрічі з тобою я був на межі депресії.
Ви зробили з хлопчика чоловіка
У саду мого будинку ти завжди будеш єдиною квіткою
І немає на світі квітів, щоб подарувати його тобі, моя любов
Я хочу, щоб вона була матір'ю моїх дітей
І коли ми з тобою постаріємо
Ми обоє сміємося над усім цим лайном
Знаючи, що спробувати варто
Щоразу прощатися було легше
Щоразу прощатися було легше
Щоразу прощатися було легше
Щоразу прощатися було легше
(До побачення, до побачення, до побачення)
І якщо ти вирішиш залишитися зі мною
Ти знаєш усі мої вади
Я не можу змінити речі з минулого
Не всю шкоду я тобі завдав
Без тебе я був би лише невдахою
Такий бідний, що мав би тільки гроші
І я б віддав останню копійку
Тому що одного дня ти скажеш мені: "Я так"
Ой, ой, так я хочу, так я хочу, так я хочу
О, так, я хочу, так, я хочу, так, я хочу
Ой, ой, так, я хочу, так, я хочу, так, я хочу (Так)
Так я хочу, так я хочу, так я хочу
Ця дитина унікальна, скористайтеся цим