Більше пісень від Diplomat
Більше пісень від LEVO
Опис
Продюсер: Еніс Гюдер
Текст і переклад
Оригінал
Yarınım yok gibi yabancıyım her yeni sabah şu gözlerim kaçana. Ya.
Dik yürür yaslanan kendine duymuyorum ihtiyaç beni anlamana. Ya.
Yarınım yok gibi yabancıyım her yeni sabah şu gözlerim kaçana. Ya.
Dik yürür yaslanan kendine duymuyorum ihtiyaç beni anlamana.
Ya. Yarınım yok gibi yabancıyım her yeni sabah şu gözlerim kaçana. Ya.
Bir şeye doksan göremiyorsun. Zaman koşarken son sürat sen sadece direniyorsun.
Her şeyim gerçek gibi deniyorsun. Koyulur bende ne varsa ortaya sen hak etmiyorsun.
Aha. Yutamaz bu şehir beni. Düşürmem gardımı kimseye hayır.
Ruhumu çalamaz dostum hiçbiri. Bu sokaklar hırsımı iyi tanır. İki gözümden yakaladım seni.
Bizdeki yürek sana basar ağır. Artık herkes kusura bakabilir.
Kendine inanmayanlar harcanır. Uzaksın, uzaksın.
Bir kere verdim sana o şansı.
Dik yürür yaslanan kendine duymuyorum ihtiyaç beni anlamana. Ya.
Yarınım yok gibi yabancıyım her yeni sabah şu gözlerim kaçana. Ya.
Sorun neydi ki sen bekledin üstünü örtüp de gelmemi. Kara günlerim eksik geçer.
Ben üstünü örtsem de bitmiyorlar bebe.
Kaçış yok yine her yeniden yeni dertlere çekeceğiz çaresi yoksa.
Bir gün hepsini unuturum gerçi bu şarkılar acıları hatırlatacak. Yarın yok gibi yaşamamalı. Siyah bulutlar tehdit eder.
Bütün duygular ağır yaralı.
Toparlayacağım inan bu sefer. Bütün ayrıyız özetim bebek.
Hala bulamadım olalı neden?
Yaralar, yaralar manzara dar bakamadık aynı pencereden. Sorun değil beni anlama. Bütün günahlarım boynuma.
Bir gün çıkıp gelir yürek ararsın. Boş ver yaslan kendine omsuna.
Dik yürür yaslanan kendine duymuyorum ihtiyaç beni anlamana.
Ya. Yarınım yok gibi yabancıyım her yeni sabah şu gözlerim kaçana. Ya.
Dik yürür yaslanan kendine duymuyorum ihtiyaç beni anlamana. Ya.
Yarınım yok gibi yabancıyım her yeni sabah şu gözlerim kaçana.
Ya.
Переклад українською
Я чужий, наче завтра немає, поки мої очі не розбігаються кожного нового ранку. Я.
Я йду прямо, спираючись на себе, Мені не потрібно, щоб ти мене розумів. Я.
Я чужий, наче завтра немає, поки мої очі не розбігаються кожного нового ранку. Я.
Я йду прямо, спираючись на себе, Мені не потрібно, щоб ти мене розумів.
Я. Я чужий, наче завтра немає, поки мої очі не розбігаються кожного нового ранку. Я.
Нічого не видно. Поки час біжить повною швидкістю, ти просто пручаєшся.
Ти намагаєшся, щоб усе про мене здавалося справжнім. Я відкриваю все, що маю, ти цього не заслуговуєш.
Ага. Це місто не може мене проковтнути. Я ні перед ким не опускаю пильність.
Ніхто з них не може вкрасти мою душу, друже. Ці вулиці добре знають мої амбіції. Я піймав тебе обома очима.
Наше серце важким вагою лежить над тобою. Тепер кожен може вибачитися.
Ті, хто не вірить у себе, марні. Ти далеко, ти далеко.
Одного разу я дав тобі такий шанс.
Я йду прямо, спираючись на себе, Мені не потрібно, щоб ти мене розумів. Я.
Я чужий, наче завтра немає, поки мої очі не розбігаються кожного нового ранку. Я.
У чому була проблема, що ти чекав, поки я прийду, прикриваючи це? Мої темні дні незавершені.
Навіть якщо я їх накриваю, вони не зупиняються, дитинко.
Немає порятунку, ми будемо знову і знову потрапляти в нові проблеми, якщо не буде рішення.
Одного разу я забуду їх усіх, хоча ці пісні нагадають мені про біль. Не варто жити так, ніби завтрашнього дня немає. Чорні хмари загрожують.
Всі емоції серйозно поранені.
Повір мені, цього разу я впораюся. Ми всі окремі, мій короткий виклад — крихітка.
Я досі не знайшов, чому?
Рани, рани, вид був вузький, ми не могли дивитися з одного вікна. Нічого страшного, не зрозумійте мене. Усі мої гріхи на моїх плечах.
Одного разу ти прийдеш і шукатимеш серце. Нічого, оперся на плече.
Я йду прямо, спираючись на себе, Мені не потрібно, щоб ти мене розумів.
Я. Я чужий, наче завтра немає, поки мої очі не розбігаються кожного нового ранку. Я.
Я йду прямо, спираючись на себе, Мені не потрібно, щоб ти мене розумів. Я.
Я чужий, наче завтра немає, поки мої очі не розбігаються кожного нового ранку.
Я.