Більше пісень від Claudio Capéo
Опис
Виробник: Mosimann
Виробник: Gillus
Композитор: Клаудіо Капео
Композитор: Daysy
Композитор: Мозіманн
Автор пісні: Клаудіо Капео
Автор слів: Мозіманн
Автор слів: Кеммлер
Текст і переклад
Оригінал
Quand t'aurai fait le tour du monde, qu'est-ce qu'il me restera?
J'sais pas vraiment qui je suis, c'que je veux, à quel point les gens me mentent. Si je choisis mes vêtements un peu mieux.
J'sais pas vraiment si je suis jeune ou trop vieux, à quel point mes proches me manquent.
Si la tristesse rend les gens plus curieux.
Quand t'aurai fait le tour du monde, qu'est-ce qu'il me restera?
Si ce monde éphémère s'effondre, qu'est-ce qu'il me restera?
Quand t'aurai fait le tour du monde, qu'est-ce qu'il me restera?
Quand t'aurai perdu ces milliers de secondes, qu'est-ce qu'il -me restera?
-J'sais pas vraiment si j'suis sage ou trop fou, si j'ai toujours les mêmes rêves.
À quel point il faut qu'j'abrége mes rendez-vous.
J'sais plus vraiment si j'sais rien ou j'sais tout. Si j'parle toujours des mêmes thèmes.
À quel point quand -j'dis je t'aime, je surjoue.
-Quand t'aurai fait le tour du monde, qu'est-ce qu'il me restera?
Si ce monde éphémère s'effondre, qu'est-ce qu'il me restera?
Quand t'aurai fait le tour du monde, qu'est-ce qu'il me restera?
Quand t'aurai perdu ces milliers de secondes, qu'est-ce qu'il me restera?
Quand t'aurai fait le tour du monde, qu'est-ce qu'il me restera?
Si ce monde éphémère s'effondre, qu'est-ce qu'il me restera?
Qu'est-ce qu'il me restera?
Переклад українською
Коли ти об’їдеш світ, що мені залишиться?
Я насправді не знаю, хто я, чого хочу, скільки люди мені брешуть. Якщо я трохи краще підберу свій одяг.
Я справді не знаю, молодий я чи надто старий, наскільки я сумую за своїми близькими.
Якщо сум робить людей більш цікавими.
Коли ти об’їдеш світ, що мені залишиться?
Якщо цей ефемерний світ розвалиться, що мені залишиться?
Коли ти об’їдеш світ, що мені залишиться?
Коли ти втратиш ці тисячі секунд, що залишиться мені?
-Я справді не знаю, мудрий я чи занадто божевільний, чи завжди маю одні й ті самі мрії.
Як я змушений скорочувати свої зустрічі.
Я справді вже не знаю, знаю я нічого чи знаю все. Якщо я завжди говорю на ті самі теми.
Наскільки я переграю, коли кажу, що люблю тебе.
- Коли ти об'їдеш світ, що мені залишиться?
Якщо цей ефемерний світ розвалиться, що мені залишиться?
Коли ти об’їдеш світ, що мені залишиться?
Коли ти втратиш ці тисячі секунд, що залишиться мені?
Коли ти об’їдеш світ, що мені залишиться?
Якщо цей ефемерний світ розвалиться, що мені залишиться?
Що мені залишиться?