Більше пісень від Claudio Capéo
Опис
Продюсер: Гіллус
Продюсер: Менделевич
Композитор: Петроль Брют.
Текст і переклад
Оригінал
J'ai vu un carton posé là, un peu à plat sur le bitume
Quelqu'un m'a dit que c'était un matelas quand l'heure tire sur le nocturne
J'ai vu des hommes qui se battaient et puis d'autres qui se taisaient
Moi j'sais plus faire la différence entre la guerre et le silence
J'ai vu des immeubles qui poussaient et des arbres qui tombaient
Et puis des vieux qui me disaient
Que ça devient dur en été
J'ai vu des regards vides devant des tentes déchirées
Et puis des oiseaux ivres face au calme des cyprès
Et j'ai vu ta gueule d'ange qui me disait papa on fait comment?
On fait comme si de rien, regarde les yeux de maman
Ce sont deux pinceaux à rendre la vie bien plus belle
Allez prends donc deux, trois couleurs et viens on fait une aquarelle
Y'a un soleil qui est un peu gris, viens on lui redonne son jaune d'antan
C'est pas des bombes là, regarde ce sont des cerfs-volants
Car du bout de ta mine, tu peux tout refaire
Rembobiner le film, rallumer la lumière
Sperenza, sperenza
Toi tu te lèveras au milieu de ces fous
C'est pas une poésie que d'y croire jusqu'au bout
Sperenza, sperenza
Toi tu te lèveras, et puis même à genou
On peut crier l'espoir, une larme sur la joue
J'ai vu trop de femmes dans une justice retardataire
À qui on dit qu'un murmure c'est déjà bien mieux que se taire
J'ai vu des phrases tordues ponctuées de fous rires
Et puis des lèvres mordues pour éviter de tout dire
Et j'ai vu trop de crabes qui se logent dans des seins
Dans les corps des nôtres pour en raccourcir le destin
Et j'ai vu trop de drames mais je les cache à tes grands yeux
Si tu vois que tout crame, qui croira au merveilleux?
Toi tu prendras le moche que trop souvent on souligne
Et t'en feras une peinture qui fera honneur au sublime
Au beau, au rare, au simple, à la bravoure
Aux faiblesses, au digne, à l'amour
Y'a un soleil qui est un peu gris, viens on lui redonne son jaune d'antan
C'est pas des bombes là, regarde ce sont des cerfs-volants
Car du bout de ta mine, tu peux tout refaire
Rembobiner le film, rallumer la lumière
Sperenza, sperenza
Toi tu te lèveras au milieu de ces fous
C'est pas une poésie que d'y croire jusqu'au bout
Sperenza, sperenza
Toi tu te lèveras, et puis même à genou
On peut crier l'espoir, une larme sur la joue
Et si mes yeux de grands ne voient que feu et cendres
De ton regard d'ange, tu vas tout m'apprendre
Je ne suis qu'un père, je ne suis qu'un fou
Au final c'est toi qui m'apprendras tout
Et si mes yeux de grands ne voient que feu et cendres
De ton regard d'ange, tu vas tout m'apprendre
L'amour, la courage, tout ça
Tu me diras papa, Sperenza
Переклад українською
Я побачив картонну коробку, яка лежить трохи рівненько на асфальті
Хтось сказав мені, що це був матрац, коли годинник повертається на ніч
Я бачив чоловіків, які билися, а потім інших, які мовчали
Я вже не знаю різниці між війною і мовчанням
Я бачив, як росли будівлі і падали дерева
А потім старі люди, які мені розповідали
Влітку стає важко
Я бачив порожні погляди перед подертими наметами
А потім п’яні птахи, що зустрічаються зі спокоєм кипарисів
І я побачив твоє обличчя ангела, яке каже мені: «Тату, як нам це зробити?»
Нічого не робимо, дивимося в мамині очі
Ці два пензлі роблять життя набагато прекраснішим
Давай, візьми два-три кольори і давай зробимо акварель
Є сонечко сіреньке, прийди і поверни йому колишню жовтизну
Це не бомби, дивіться, це повітряні змії
Тому що з кінцем свого обличчя ви можете зробити все знову
Перемотайте плівку, знову ввімкніть світло
Сперенца, сперенца
Ви встанете посеред цих дурнів
Це не поезія — вірити в неї до кінця
Сперенца, сперенца
Ви встанете, а потім навіть станете на коліна
Ми можемо кричати надію, сльозу на щоці
Я бачив занадто багато жінок у відстроченому правосудді
Кому сказали, що шепотіти набагато краще, ніж мовчати?
Я бачив перекручені речення, перемежовані нападами сміху
А потім покусав губи, щоб не сказати всього
І я бачив забагато крабів, які живуть у грудях
В тілах наших вкоротити свою долю
І я бачив забагато драм, але я ховаю їх від твоїх великих очей
Якщо ти бачиш, що все горить, хто повірить у дивне?
Ви візьмете потворне, що ми надто часто підкреслюємо
І ви створите картину, яка вшановуватиме піднесене
До прекрасного, до рідкісного, до простого, до хоробрості
До слабкостей, до гідних, до любові
Є сонечко сіреньке, прийди і поверни йому колишню жовтизну
Це не бомби, дивіться, це повітряні змії
Тому що з кінцем свого обличчя ви можете зробити все знову
Перемотайте плівку, знову ввімкніть світло
Сперенца, сперенца
Ви встанете посеред цих дурнів
Це не поезія — вірити в неї до кінця
Сперенца, сперенца
Ви встанете, а потім навіть станете на коліна
Ми можемо кричати надію, сльозу на щоці
І якщо мої дорослі очі бачать тільки вогонь і попіл
Своїм ангельським поглядом ти мене всьому навчиш
Я просто батько, я просто дурень
Зрештою, це ти мене всьому навчиш
І якщо мої дорослі очі бачать тільки вогонь і попіл
Своїм ангельським поглядом ти мене всьому навчиш
Любов, мужність, все таке
Ти скажеш мені, тату, Сперенца