Більше пісень від Francesca Michielin
Опис
Вокаліст: Studio Murena
Композитор, продюсер: Томмазо Колліва
Автор тексту, вокаліст: Франческа Мікелін
Автор слів: Лоренцо Кармінаті
Композитор: Амедео Нан
Композитор: Марко Фалькон
Композитор: Мауріціо Гаццола
Композитор: Джованні Феррацці
Композитор: Маттео Кастільоні
Текст і переклад
Оригінал
Guardami, abbracciami di luce e dopo salvami. Non è la casa, è questa casa di fantasmi.
Due corpi nudi sotto la luna, due angeli, da spitte laude angeli.
Parlami, zia, c'è un buco in mezzo al letto, ci sei finita dentro e hai finto di non vederlo.
Baciarti è una tortura, la mia cura al tempo stesso.
Ti trovo in ogni sogno, ma baciarti fa paura, tremo dentro.
Non esiste spazio tempo, ma la pelle sai triangoli. La notte per gli amanti, per i nomadi sui trampoli.
Facciamo il bagno tra le stelle noi due. Luna piena io non so chi sono più.
Lunaaa piena in fondo al cielo, mio desiderio.
Sogno i tuoi occhi appeso a un fiiilo, una catena, luna nera e resto in attesa di un bacio e mi addormento.
Non so parlare bene quasi mai, ma so vivermi le cose in leggerezza.
Ho bisogno di un dottore senza laurea che mi curi questo senso di tristezza.
Mi traggo come un cane e tu lo sai. Sono un tossico d'amore in astinenza.
Luce, voglio vivermi la vita in freestyle e dirti che ti amo immensamente.
Se spresso per convincerti che è forte ciò che dai, devo credere solo che è abbastanza ciò che prendo e lasciarmelo alle spalle sto passato, tanto già mi squarcia dentro.
Luna piena io non so chi sono più.
Tanto già mi squarcia dentro. Luna piena io non so chi sono più.
Lunaaa piena in fondo al cielo, mio desiderio.
Sogno i tuoi occhi appeso a un fiiilo, una catena, luna nera e resto in attesa di un bacio e mi addormento.
Luna piena io non so chi sono più. Libera follia.
Ho scritto una canzone, parla di ogni mia bugia, una per la mia anima che sento che si inclina, una per sentirsi sole addosso alla mattina con le bombole d'ossigeno, sconfigge l'asfissia.
Col collare al collo cerco la mia terapia. Vola verso l'alto, canta un canto di
Valkyria, ma non resta che la polvere e la luce sul cuscino di mattino.
Lunaaa piena in fondo al cielo, mio desiderio.
Переклад українською
Подивись на мене, обійми мене світлом і тоді врятуй мене. Це не будинок, це будинок-привид.
Два оголених тіла під місяцем, два ангели, від spitte laude angeli.
Поговори зі мною, тітонько, посеред ліжка є діра, ти в неї потрапила і вдала, що не бачиш.
Цілувати тебе - це мука, водночас і ліки.
Я знаходжу тебе в кожному сні, але цілувати тебе страшно, тремчу всередині.
Немає простору-часу, але шкіра знає трикутники. Ніч для закоханих, для кочівників на ходулях.
Купаємося серед зірок удвох. Повний місяць Я вже не знаю хто я.
Повний місяць внизу неба, моє бажання.
Мені сняться твої очі, що звисають з нитки, ланцюжок, чорний місяць і я чекаю поцілунку і я засну.
Я майже ніколи не вмію добре говорити, але я вмію легко жити.
Мені потрібен лікар без наукового ступеня, щоб вилікувати це почуття смутку.
Я ставлюся до себе як до собаки, і ти це знаєш. Я залежна від любові в абстиненції.
Люсі, я хочу жити вільним стилем і сказати тобі, що я тебе безмежно люблю.
Якщо я спробую переконати тебе, що те, що ти даєш, є сильним, я просто маю повірити, що того, що я беру, достатньо, і залишити це минуле позаду, це вже розриває мене всередині.
Повний місяць Я вже не знаю хто я.
Мене вже розриває всередині. Повний місяць Я вже не знаю хто я.
Повний місяць внизу неба, моє бажання.
Мені сняться твої очі, що звисають з нитки, ланцюжок, чорний місяць і я чекаю поцілунку і я засну.
Повний місяць Я вже не знаю хто я. Безкоштовне божевілля.
Я написав пісню, у ній розповідається про всю мою брехню, одна для моєї душі, яка, як я відчуваю, хибна, друга, щоб почуватися самотнім вранці з кисневими баллонами, перемагає задуху.
З нашийником на шиї я шукаю свого лікування. Лети вгору, співай пісню
Валькірія, але залишився лише пил і світло на ранковій подушці.
Повний місяць внизу неба, моє бажання.