Більше пісень від Helena
Опис
Час пролетів, як потяг, у якому забули зачинити вікно – волосся розтріпалося, але всередині все те саме. Та сама смішинка в голосі, той самий незграбний помах руки, коли не знаєш, як приховати радість. Просто тепер сукня трохи дорожча, кава трохи гіркіша, а розмови – м'якші та рідші. Але сміх все ще той, за яким можна впізнати навіть у натовпі. Трохи дивно, як легко все змінюється навколо – міста, звички, обличчя на екрані телефону. А всередині ніби залишилася та дівчинка, яка все ще вірить у чесність і дзвінки «просто так». І, можливо, це і є головне диво дорослішання – не втратити себе, навіть якщо довелося змінити майже все інше.
Текст і переклад
Оригінал
Je viens comme je suis
Sans fard, sans artifice
J'ai rien enfoui
Tu devines quand j'suis bien ou bien triste
J'sais pas faire l'actrice
J'suis un livre ouvert
J'éclate de rire, sans retenir
Sans manière
C'est comme ça qu'on m'a faite
Pas d'ego, pas d'paillette
On m'a appris à être honnête
Parfois les étoiles sont des comètes
Je veux bien être une étoile
Si c'est pour allumer la nuit
Elle est si grande cette salle
Elle est si petite cette fille
Tout a changé, rien n'a changé
C'est toujours la même fille
Que tu connais, que tu connais
Dis-moi qu't'as reconnu mon rire
Même si tout a changé, rien n'a changé
C'est toujours la même fille
Que tu connais, que tu connais
Dis-moi qu't'as reconnu mon rire
Appelle-moi quand tu pourras
Mon numéro n'a pas changé
On ira au café d'en bas
On s'racontera nos soirées
Tu m'parleras de ton mec
J'veux tous les détails de l'histoire
Enfin si t'es toujours avec
Quand on arrivera à se revoir
Dis-moi si tu me trouves un peu bizarre
Si t'arrives plus à savoir si j'suis bien ou bien triste
Moi je n'veux pas que nos vies nous séparent
J'ai pris le premier train car je voulais te dire
Tout a changé, rien n'a changé
C'est toujours la même fille
Que tu connais, que tu connais
Dis-moi qu't'as reconnu mon rire
Même si tout a changé, rien n'a changé
C'est toujours la même fille
Que tu connais, que tu connais
Dis-moi qu't'as reconnu mon rire
Même si tout a changé, rien n'a changé
C'est toujours la même fille
Que tu connais, que tu connais
Dis-moi qu't'as reconnu mon rire
Même si tout a changé, rien n'a changé
C'est toujours la même fille
Que tu connais, que tu connais
Dis-moi qu't'as reconnu mon rire
Переклад українською
Я приходжу таким, яким я є
Без маскування, без вигадок
Я нічого не закопував
Ви можете вгадати, коли мені добре чи сумно
Я не знаю, як діяти
Я відкрита книга
Я розреготався, не стримуючись
Без манери
Таким вони мене зробили
Без его, без блиску
Мене вчили бути чесним
Іноді зірки є кометами
Я хочу бути зіркою
Якщо вночі світити
Ця кімната така велика
Ця дівчинка така маленька
Все змінилося, нічого не змінилося
Це завжди та сама дівчина
Що ти знаєш, що ти знаєш
Скажи, що ти впізнав мій сміх
Хоча все змінилося, нічого не змінилося
Це завжди та сама дівчина
Що ти знаєш, що ти знаєш
Скажи, що ти впізнав мій сміх
Подзвони мені, коли зможеш
Мій номер не змінився
Ми підемо в кафе внизу
Ми розповімо один одному про наші вечори
Ти розкажеш мені про свого хлопця
Я хочу всі подробиці історії
Нарешті, якщо ти ще з
Коли ми знову побачимось
Скажи мені, якщо ти знаходиш мене трохи дивним
Якщо ти більше не можеш сказати, добре мені чи сумно
Я не хочу, щоб наше життя розлучало нас
Я сів першим потягом, бо хотів тобі сказати
Все змінилося, нічого не змінилося
Це завжди та сама дівчина
Що ти знаєш, що ти знаєш
Скажи, що ти впізнав мій сміх
Хоча все змінилося, нічого не змінилося
Це завжди та сама дівчина
Що ти знаєш, що ти знаєш
Скажи, що ти впізнав мій сміх
Хоча все змінилося, нічого не змінилося
Це завжди та сама дівчина
Що ти знаєш, що ти знаєш
Скажи, що ти впізнав мій сміх
Хоча все змінилося, нічого не змінилося
Це завжди та сама дівчина
Що ти знаєш, що ти знаєш
Скажи, що ти впізнав мій сміх