Більше пісень від Carla De Coignac
Опис
Гітара: Карла де Куаньяк Вокал: Карла де Куаньяк Інженер мастерингу: Тьєрі-Ф Зведення: Тьєрі-Ф Продюсер: Карла де Куаньяк Продюсер: Жульєн Карільйо Композитор: Карла де Куаньяк
Текст і переклад
Оригінал
Mon amour, ça fait déjà quelques semaines que je cherchais à te le dire.
Mon amour, tu mets de l'huile sur tes problèmes comme sur un feu prêt à mourir.
Mon amour, la vie n'est pas un théorème sur lequel il faut réfléchir.
Mon amour, la vie, c'est savoir dire je t'aime, c'est naître, vieillir et mourir.
Mon amour, ne vois-tu pas que tout est là, dans cette passion qui te hante?
Mon amour, j'entends le piano sous tes doigts et les secrets que tu lui chantes.
Chaque jour, je t'aime et tu le sais déjà. Fais-en de même un peu pour toi.
Mon amour, retrouve le bonheur et la joie, car ton futur n'attend que toi, mon amour.
Et moi, dans tout ça, je te regarde et je t'admire et je te vois avancer pas à pas.
Et tu t'attardes, mais ton avenir n'attend que toi.
Et moi, je serai là.
Je ferai du monde notre bulle pour l'avenir.
Sans douter, tu verras, car cette chanson est une formule à retenir.
Car cette chanson est une formule à retenir.
Mon amour, tu dis que le chemin est long quand à mes yeux, tu t'es permis un détour.
Tout est question de perception. Le ciel est aussi bleu la nuit que le jour.
Tu t'es bâti une prison, une éternelle léthargie qui t'entoure.
Tu pensais qu'il restait bon, je suis celle qui te l'interdit, mon amour.
Et moi, dans tout ça, je te regarde et je t'admire et je te vois avancer pas à pas.
Et tu t'attardes, mais ton avenir n'attend que toi.
Et moi, je serai là.
Je ferai du monde notre bulle pour l'avenir.
Sans douter, tu verras, car cette chanson est une formule à retenir.
Car cette chanson est une formule à retenir.
Mon amour.
Mon amour.
Mon amour.
Mon amour.
Mon amour.
Mon amour.
Mon amour.
Mon amour.
Переклад українською
Моя любов, я намагався сказати тобі вже кілька тижнів.
Моя любов, ти підливаєш масла у свої проблеми, як вогонь, готовий померти.
Моя любов, життя - це не теорема, про яку слід думати.
Моя любов, життя - це знати, як сказати, що я люблю тебе, це народжуватися, старіти і вмирати.
Моя любов, хіба ти не бачиш, що все це є, у цій пристрасті, яка тебе переслідує?
Моя любов, я чую піаніно під твоїми пальцями і таємниці, які ти співаєш під нього.
Кожен день я люблю тебе, і ти це вже знаєш. Зробіть те саме для себе.
Моя любов, знайди щастя і радість, адже твоє майбутнє чекає тебе, моя любов.
І я, в усьому цьому, я дивлюся на вас і захоплююся вами, і я бачу, як ви рухаєтеся вперед крок за кроком.
І ти баришся, але твоє майбутнє чекає на тебе.
І я буду там.
Я зроблю світ нашою бульбашкою для майбутнього.
Безсумнівно, ви побачите, тому що ця пісня - формула, яку потрібно запам'ятати.
Бо ця пісня – формула, яку треба запам’ятати.
Моя любов, ти кажеш, що дорога довга, коли в моїх очах ти дозволив собі обійти.
Вся справа в сприйнятті. Небо вночі таке ж синє, як і вдень.
Ви побудували собі в'язницю, вічну летаргію, яка вас оточує.
Ти думав, що він все ще хороший, це я тобі забороняю, моя любов.
І я, в усьому цьому, я дивлюся на вас і захоплююся вами, і я бачу, як ви рухаєтеся вперед крок за кроком.
І ти баришся, але твоє майбутнє чекає на тебе.
І я буду там.
Я зроблю світ нашою бульбашкою для майбутнього.
Безсумнівно, ви побачите, тому що ця пісня - формула, яку потрібно запам'ятати.
Бо ця пісня – формула, яку треба запам’ятати.
моя любов
моя любов
моя любов
моя любов
моя любов
моя любов
моя любов
моя любов