Більше пісень від Tutku
Більше пісень від Kum
Опис
Шатається ніч, як барна стійка після третьої. Все навколо наче те саме - пляшка, телефон, пара старих образ - а всередині вже шторм з вивіскою «закрито на почуття». Голова туманна, серце тверезе не за планом. Хотілося ж просто трохи забутися, але пам'ять, як на зло, найкращий бармен - підливає біль, поки не потеплішає всередині. Тут кохання – це не троянди та свічки, а суперечка, хто перший зніме блокування в месенджері. І хто з нас справжній: той, хто йде, чи той, хто залишається чекати дзвінка, видихаючи ім'я замість диму. Здається, ще трохи - і буде все одно. Але ні. Кожен ковток нагадує, що все одно не все одно. Слова та композиція: Тутку Татліділ, Буркут Кум Продюсер: Лука Фріц, Йігіт Сефероглу Зведення та мастеринг: Jager Виробництво: Хозе Менеджер: Озан Бекташ Менеджер з виробництва: Бурак Озчандир PR: Парлакгьоз Художник: Азра Лале, Юсуф Догруер Режисер: Буркут Кум
Текст і переклад
Оригінал
Kayboldum şişe dibine Birine tutuldum Düşer dilime, içime Gecemde rakı ma mese
Dibine varan yok inadına en deliye Zincirler kırık Buna geçmişim tanık Biraz olsun dayanmaz sabrım Artık kafam ayık Derdin olsun yine ben Konuşmaktan çekinmem -Aylar oldu düştü gurur benim cebimden -Taktik, işin gücün anca taktik Beklet, hadi bütün mesajlarını Bir kez olsun delikanlı gibi kabul et Soru net:
Affediyor musun günahlarımı?
Gözyaşlarım olmuş bir göl Denize taşar Kendi kaleme yedim bir gol Başlamadan maça Daha sadakatin satılık mı? Satılıksa kaça?
Kaldırsaydım engelini çizilir miydi faça? Söyle Bak olmuyor böyle
Ya bas git ya derdini söyle Sabrettim, sabrettim onca yara Yılları da içtiklerime sayım Kız vallahi istiyorum seni Hissetmezsem öleceğim derimde tenini
Nefesime çek içime nefesimi O keş sanırsam bu kız benim ikizim, ikizim
Kayboldum şişe dibine Birine tutuldum Düşer dilime, içime Gecemde rakı ma mese Dibine varan yok inadına en deliye
Yok mu bir dakika telefonu açsan?
Bilsem ne zarar, aşkta mı paydan?
Yok mu bir dakika telefonu açsan?
Bilsem ne zarar, aşkta mı paydan?
Sana demir almak Denize mi dalsak? Ötesi görünmez Kıyıda mı kalsak?
Sana demir almak Denize mi dalsak? Ötesi görünmez Kıyıda mı kalsak?
Kayboldum şişe dibine Birine tutuldum Düşer dilime, içime Gecemde rakı ma mese -Dibine varan yok inadına en deliye -Yok mu bir dakika telefonu açsan?
Bilsem ne zarar, aşkta mı paydan?
Yok mu bir dakika telefonu açsan?
Bilsem ne zarar, aşkta mı paydan?
Переклад українською
Я загубився на дні пляшки, я застряг з кимось, він падає на мій язик і в мій напій, ракі - це мез у моїй ночі
Немає нікого, хто може досягти дна, він самий божевільний на зло. Ланцюги порвані. Моє минуле свідок. Моє терпіння не витримує навіть трохи. Тепер мій розум тверезий. Дозволь мені знову стати твоєю бідою. Я не соромлюся говорити. Минуло кілька місяців. Гордість випала з моєї кишені. — Тактика, тактика — це все, що вам потрібно робити. Зачекай, давай, прийми всі твої повідомлення, як молодий чоловік. Питання зрозуміле:
Ти прощаєш мої гріхи?
Озеро, повне сліз, переливається в море. Гол, який я пропустив у власні ворота, ще до початку матчу. Ваша вірність ще продається? Якщо продається, то скільки?
Якби я зняв бан, його б заблокували? Скажи, дивись, це так не працює.
Або йди геть, або розкажи мені про свою проблему. Я терпів, я терпів, усі ці рани. Порахуйте роки до того, що я випив. Дівчинка, клянусь, я хочу тебе. Якщо я не відчую твою шкіру на своїй шкірі, я помру.
Вдихни, вдихни, я думаю, що вона наркоманка, ця дівчина мій близнюк, мій близнюк
Я заблукав на дні пляшки, мене спіймав хтось, падає мені на язик, всередині мене, п'ю ракі в моїй ночі, ніхто не досягає дна, назло божевільним
Ти не можеш взяти трубку на хвилину?
Яка шкода, якщо я знаю, любов теж частка?
Ти не можеш взяти трубку на хвилину?
Яка шкода, якщо я знаю, любов теж частка?
Взяти якір для вас. Чи пірнути нам у море? Потойбічне невидиме. Нам залишитися на березі?
Взяти якір для вас. Чи пірнути нам у море? Потойбічне невидиме. Нам залишитися на березі?
Я заблукав на дні пляшки Мене хтось спіймав Падає мені на язик, в мій напій Раки в моїй ночі мезе - Ніхто не досягає дна, на зло найбожевільнішому - Хвилину не візьмеш трубку?
Яка шкода, якщо я знаю, любов теж частка?
Ти не можеш взяти трубку на хвилину?
Яка шкода, якщо я знаю, любов теж частка?