Більше пісень від Montez
Опис
Một sự pha trộn giữa sự dịu dàng mệt mỏi và niềm đam mê bướng bỉnh, không muốn chia ly trong các phòng khác nhau. Trong âm thanh này có cái"giữa tốt và xấu"- những đêm bắt đầu bằng lời thì thầm và kết thúc bằng cãi vã, và buổi sáng, nơi bạn không muốn nghe tiếng chuông mà chỉ muốn hơi thở ấm áp bên cạnh. Những nhịp điệu lắc lư như thang máy giữa các tầng cảm xúc, và lời bài hát bám vào tia lửa, như thể nó có thể cứu vãn tất cả"chúng ta"mong manh này.
Không có bộ lọc màu hồng, không có tư thế anh hùng - chỉ có một bức tranh chân thực về mối quan hệ quá ồn ào đối với hàng xóm và quá mong manh đối với hai trái tim. Và dù sao đi nữa - thay vì dấu chấm, một câu hát lại vang lên, như một nỗ lực để đi thêm một vòng nữa trước khi buông tay.
Nhà sản xuất: Aside
Biên tập: Aside
Lớp học thạc sĩ: Lex Barki
Đạo diễn: Heli Doan và Traviés
Ý tưởng sáng tạo: Heli Doan, Traviés, Luca Montesinos, Florence Bakic
Giám đốc sáng tạo: Heli Doan
Nhà sản xuất: Tam Bui
Quay phim: Lennart Frenkel
1.AC: Marco Filla
Nhà thiết kế ánh sáng: Philip Schröter
Trang điểm: Heli Doan
Hậu kỳ: Traviés
Chuyên gia màu sắc: LF
Текст і переклад
Оригінал
Ruf mich nicht an, wenn du wach wirst
Und sag mir, wie letzte Nacht war
Ich will, dass du neben mir aufwachst
Und der Sex ist zu laut für Nachbarn
Ja, ich weiß, dass die letzte Zeit zwischen uns
Immer nur 'n Auf und Ab war
Hier 'n Song für dich, den ich mir grade ausgedacht hab
Und der geht
Ruf mich nicht an, wenn du wach wirst
Und sag mir, wie letzte Nacht war
Ich will, dass du neben mir aufwachst
Und der Sex ist zu laut für Nachbarn
Ja, ich weiß, dass die letzte Zeit zwischen uns
Immer nur 'n Auf und Ab war
Hier 'n Song für dich
Den ich mir grade ausgedacht hab (yeah, yeah)
Erzähl mir keine Storys über letzte Nacht
Wenn du doch die Hälfte schon vergessen hast
Sag mir, Babe, wie lange hält dein Lächeln an?
Glaubst du, du verlierst es, wenn du mit mir bist?
Baby, komm, erzähl mir, wovor du Angst hast
Und ich leg uns zehn AKs in' Wandschrank
Ja, ich weiß, es läuft nur so mittelmäßig
Vielleicht bist du enttäuschst, aber bitte geh nicht
Ruf mich nicht an, wenn du wach wirst
Und sag mir, wie letzte Nacht war (yeah, yeah)
Ich will, dass du neben mir aufwachst
Und der Sex ist zu laut für Nachbarn (uuh)
Ja, ich weiß, dass die letzte Zeit zwischen uns
Immer nur 'n Auf und Ab war (yeah, yeah)
Hier 'n Song für dich
Den ich mir grade ausgedacht hab (yeah, yeah)
Schick mir keine Herzen, wenn du feiern bist
Ich weiß doch, dass du nicht alleine bist
Du sagst immer, ich hab keine Zeit für dich
Es ist kurz vor vier und du bist nicht hier
Baby, komm, erzähl mir, wovor du wegrennst
Ich spür deine Liebe nicht durch die Webcam
Ja, ich weiß, es läuft grad so mittelmäßig
Vielleicht bist du enttäuschst, aber bitte geh nicht
Ruf mich nicht an, wenn du wach wirst
Und sag mir, wie letzte Nacht war
Ich will, dass du neben mir aufwachst
Und der Sex ist zu laut für Nachbarn
Ja, ich weiß, dass die letzte Zeit zwischen uns
Immer nur 'n Auf und Ab war
Hier 'n Song für dich, den ich mir grade ausgedacht hab
Und der geht
Ruf mich nicht an, wenn du wach wirst
Und sag mir, wie letzte Nacht war (yeah, yeah)
Ich will, dass du neben mir aufwachst
Und der Sex ist zu laut für Nachbarn (uuh)
Ja, ich weiß, dass die letzte Zeit zwischen uns
Immer nur 'n Auf und Ab war (yeah, yeah)
Hier 'n Song für dich
Den ich mir grade ausgedacht hab (yeah, yeah)
Переклад українською
Не дзвони мені, коли прокинешся
І розкажи мені, як минула ніч
Я хочу, щоб ти прокинувся поруч зі мною
І секс занадто гучний для сусідів
Так, я знаю, що останній раз між нами
Це завжди були тільки злети і падіння
Ось пісня для вас, яку я щойно придумав
І він іде
Не дзвони мені, коли прокинешся
І розкажи мені, як минула ніч
Я хочу, щоб ти прокинувся поруч зі мною
І секс занадто гучний для сусідів
Так, я знаю, що останній раз між нами
Це завжди були тільки злети і падіння
Ось тобі пісня
Це я щойно вигадав (так, так)
Не розповідай мені про минулу ніч
Коли ти вже половину забув
Скажи мені, дитинко, скільки триває твоя усмішка?
Думаєш, ти втратиш це, якщо будеш зі мною?
Крихітко, давай, скажи мені, чого ти боїшся
А я покладу десять АК у нашу шафу
Так, я знаю, справи йдуть посередньо
Ви можете бути розчаровані, але, будь ласка, не йдіть
Не дзвони мені, коли прокинешся
І розкажи мені, як минула ніч (так, так)
Я хочу, щоб ти прокинувся поруч зі мною
І секс надто гучний для сусідів (ух)
Так, я знаю, що останній раз між нами
Це завжди були злети і падіння (так, так)
Ось тобі пісня
Це я щойно вигадав (так, так)
Не надсилайте мені сердечка, коли ви на вечірці
Я знаю, ти не один
Ти завжди кажеш, що у мене немає на тебе часу
Вже майже четверта година, а вас немає
Крихітко, давай, скажи, від чого ти біжиш
Я не відчуваю твоєї любові через веб-камеру
Так, я знаю, зараз справи йдуть дуже посередньо
Ви можете бути розчаровані, але, будь ласка, не йдіть
Не дзвони мені, коли прокинешся
І розкажи мені, як минула ніч
Я хочу, щоб ти прокинувся поруч зі мною
І секс занадто гучний для сусідів
Так, я знаю, що останній раз між нами
Це завжди були тільки злети і падіння
Ось пісня для вас, яку я щойно придумав
І він іде
Не дзвони мені, коли прокинешся
І розкажи мені, як минула ніч (так, так)
Я хочу, щоб ти прокинувся поруч зі мною
І секс надто гучний для сусідів (ух)
Так, я знаю, що останній раз між нами
Це завжди були злети і падіння (так, так)
Ось тобі пісня
Це я щойно вигадав (так, так)