Більше пісень від Jessi Uribe
Більше пісень від Farruko
Опис
Музичне відео Джессі Урібе, Фарруко, Ель Потро Альвареса у виконанні Брутоса.
Текст і переклад
Оригінал
Imborrable tu recuerdo.
De por vida te guardé en mi lado izquierdo.
Insaciable esos días cuando te encantaba que te hiciera mía.
Tantas veces me dijiste que tu corazón no era un patio para juegos, que entrara en razón, pero no te escuché, fui sordo mudo y eso suma de mí donde te estalló.
Tú sabes que es pecado que no me entiendas este amor desesperado.
No soy el mismo, ahora soy menos complicado y ahora me porto como a ti te habría gustado. No, no, no, no, no, no, no.
Discúlpeme, señorita, pero. . .
Y es que los hombres son brutos, brutos, brutos, brutos. Somos bien brutos, no te lo discuto.
Necesitan que le expliquen con manzanas, quieren meterse por toditas las ventanas.
Los hombres son brutos, brutos, brutos, brutos.
Somos bien brutos y no te lo discuto.
Todos tenemos una lengua charlatana, queremos con fulana, con sultana y con mengana.
Egoístas, narcisistas e impostores, metiendo la pata nos graduamos con honores. Y no es que estamos locos, solo nos hacemos.
Caras lindas conocemos, corazones no sabemos y después estamos llorando, descaradamente diciendo no es para tanto. Tú eras para siempre, ella solo pa' un rato.
Jodemos nuestro hogar alquilando los cuartos de hoteles baratos.
Pero no es pecado no ser perfecto y dar un paso equivocado.
No, no me saques los errores del pasado, que mi arrepentimiento ya te he demostrado.
Tú sabes que es pecado que no me entiendas este amor desesperado.
No soy el mismo, ahora soy menos complicado y ahora me porto como a ti te habría gustado.
Y es que los hombres son brutos, brutos, brutos, brutos.
Somos bien brutos, no te lo discuto.
Necesitan que le expliquen con manzanas, quieren meterse por toditas las ventanas.
Los hombres son brutos, brutos, brutos, brutos. Somos bien brutos, no te lo discuto.
Todos tenemos una lengua charlatana, queremos con fulana, con sultana y con mengana.
Mi compadre, Omar Geles, querido.
Te quiero, negro, te quiero. ¡Repítela! Jessi Uribe.
Farruko.
El Potro de Venezuela.
Que viva el amor, vale.
Cuatro trece. ¡Fua! Oh.
A ustedes, mujeres, le pedimos perdón.
¡Farru!
Переклад українською
Ваша пам'ять незгладима.
Усе життя я тримав тебе ліворуч.
Ненаситний у ті дні, коли ти любив мене, роблячи себе своїм.
Стільки разів ти казав мені, що твоє серце — не дитячий майданчик, що я повинен схаменутися, але я не слухав тебе, я був глухий і німий, і це додає того, де я вибухнув на тебе.
Знаєш, що гріх, що не розумієш цього відчайдушного кохання.
Я вже не той, тепер я менш складний і тепер поводжуся так, як вам хотілося б. Ні, ні, ні, ні, ні, ні, ні.
Вибачте, міс, але. . .
А чоловіки - звірі, звірі, звірі, звірі. Ми дуже грубі, я не буду з вами сперечатися.
Їм яблуками пояснювати треба, через усі вікна хочуть залізти.
Чоловіки звірі, звірі, звірі, звірі.
Ми дуже грубі, і я не буду з вами сперечатися.
У всіх нас балакуча мова, ми хочемо бути з таким-то, з султаною і з менганою.
Егоїсти, самозакохані та самозванці, облажавшись, ми закінчуємо навчання з відзнакою. І справа не в тому, що ми божевільні, ми просто робимо себе.
Ми знаємо гарні обличчя, ми не знаємо сердець, а потім плачемо, безсоромно кажучи, що це нічого страшного. Ти був назавжди, вона була лише на час.
Ми псуємо наш дім, знімаючи кімнати в дешевих готелях.
Але це не гріх не бути ідеальним і зробити неправильний крок.
Ні, не кажіть мені про помилки минулого, бо моє каяття вже показало вам.
Знаєш, що гріх, що не розумієш цього відчайдушного кохання.
Я вже не той, тепер я менш складний і тепер поводжуся так, як вам хотілося б.
А чоловіки - звірі, звірі, звірі, звірі.
Ми дуже грубі, я не буду з вами сперечатися.
Їм яблуками пояснювати треба, через усі вікна хочуть залізти.
Чоловіки звірі, звірі, звірі, звірі. Ми дуже грубі, я не буду з вами сперечатися.
У всіх нас балакуча мова, ми хочемо бути з таким-то, з султаною і з менганою.
Мій друг, Омар Гелес, любий.
Я люблю тебе, чорний, я люблю тебе. повторіть це! Джессі Урібе.
Фарруко.
Потро Венесуели.
Хай живе кохання, гаразд.
Чотири тринадцять. ой! ох
У вас, жінки, ми просимо вибачення.
Фарру!