Більше пісень від Konuya Fransız
Опис
Тут звучить відчуття нескінченної води - спокійної і тривожної одночасно. Слова стеляться, як м'які хвилі, то накривають, то відпускають, залишаючи сіль на шкірі і сліди, які не змиєш. Це не гучна драма, а скоріше тихе зізнання: потонути не вийшло, але місця, де можна вийти на берег, все одно не знайшлося.
Музика дихає просторо, ніби між рядків є цілі паузи для вдиху. У ній змішані прихильність, втома від боротьби і вперте бажання все ж утримати момент. Кожен рядок - як кола на воді, що залишаються після чийогось руху: і чим далі, тим сильніше тягне до глибини.
У цьому звучанні немає звичного «прощавай» - скоріше повільне, спокійне «залишайся». Воно тримає за руку навіть тоді, коли сам собі кажеш «відпусти», і в цьому є ніжність, яка сильніша за будь-які слова.
Слова та аранжування: Мехмет Ількай Даг
Музика: Нурі Гьоркем Ерсой
Мастеринг міксу: vessboi
Дизайн обкладинки: Зехра Бетюль Даг
Текст і переклад
Оригінал
Senle ben bana deniz. Olmadığında yok yerim.
Sende ben ömür gibi. Gittikçe kalır izim.
Senle ben bana deniz. Olmadığında yok yerim.
Sende ben ömür gibi. Gittikçe kalır izim.
Hiçbir anlamı yok bu sefer berliğin.
Kendi saymalı kaç cephe kaybetmeyi.
Sanki senleyim, hep sen de benlesin.
Elbet kaybolur gider hayaller bizim yanarsa.
Kalsın, onlar beni tek başıma sansın.
Sorma, git desem bile hiç inanmazsın.
Yanımda kalsın, onlar beni tek başıma sansın.
Sorma, git desem bile hiç inanmazsın.
Senle ben bana deniz. Olmadığında yok yerim.
Sende ben ömür gibi.
Gittikçe kalır izim. Senle ben bana deniz.
Olmadığında yok yerim. Sende ben ömür gibi.
Gittikçe kalır izim.
Hiçbir anlamı yok bu sefer berliğin.
Kendi saymalı kaç cephe kaybetmeyi.
Sanki senleyim, hep sen de benlesin.
Elbet kaybolur gider hayaller bizim yanarsa.
Kal sen. Senle ben bana deniz.
Olmadığında yok yerim. Sende ben ömür gibi.
Gittikçe kalır izim. Senle ben bana deniz.
Olmadığında yok yerim. Sende ben ömür gibi.
Gittikçe kalır izim.
Переклад українською
Ти і я для мене море. Коли його немає, я його не їм.
Ти і я як життя. Мій слід назавжди залишиться.
Ти і я для мене море. Коли його немає, я його не їм.
Ти і я як життя. Мій слід назавжди залишиться.
Цього разу бути разом не має сенсу.
Він повинен порахувати, скільки фронтів він втратив.
Ніби я з тобою, ти завжди зі мною.
Звичайно, наші мрії зникнуть, якщо вони згорять.
Нехай думають, що я одна.
Не питай, навіть якщо я скажу йди, ти не повіриш.
Нехай залишиться зі мною, нехай думають, що я одна.
Не питай, навіть якщо я скажу йди, ти не повіриш.
Ти і я для мене море. Коли його немає, я його не їм.
Ти і я як життя.
Мій слід назавжди залишиться. Ти і я для мене море.
Коли його немає, я його не їм. Ти і я як життя.
Мій слід назавжди залишиться.
Цього разу бути разом не має сенсу.
Він повинен порахувати, скільки фронтів він втратив.
Ніби я з тобою, ти завжди зі мною.
Звичайно, наші мрії зникнуть, якщо вони згорять.
Залишся. Ти і я для мене море.
Коли його немає, я його не їм. Ти і я як життя.
Мій слід назавжди залишиться. Ти і я для мене море.
Коли його немає, я його не їм. Ти і я як життя.
Мій слід назавжди залишиться.