Більше пісень від Miguel Campello
Опис
Вокал: Аарон Саес
Вокал: Мігель Кампелло
Гітара: Антоніо Турро
Бандонеон: Ауреліано Ортега
Перкусія: Рамон Лопес
Інженер мікшування: Томі Перес
Інженер-майстер: Карлос Ернандес
Продюсер: Антоніо Ернандес Банегас
Композитор Автор слів: Аарон Саес Есколано
Композитор Автор слів: Антоніо Ернандес Банегас
Текст і переклад
Оригінал
Nací en un barrio en 1984 y nunca me marcó falta de amor.
Cuando aprendí a bailar en mis zapatos, el mundo ya cantaba otra canción.
No había pasado nada más hasta que yo te vi llegar.
Era el principio de un siglo sin brillo y tú le diste luz diga y yo a toda velocidad.
Tras de tu paso perdí el equilibrio y merendando alegre en tu portal.
Vámonos.
Así que fuimos dándonos zarpazos y confundiendo suerte con azar.
Los sueños me volvían solitario y a ti te fue faltando mi mitad.
No había pasado nada más hasta que yo te vi llorar.
Y en el delirio de un buen estribillo me sumergí en la densidad, creyente en el mito de Cantão y el corazón roto en un cabestrillo, corriendo lejos siempre de un hogar.
Y el tiempo haciendo su sucio trabajo.
Y en la era de la cordialidad me perdonaste el vicio y el retraso.
Y algunos días te invito a cenar.
No había pasado nada más hasta que yo te vi en el bar.
Era el dolor que me da el escenario aparentar que me da igual esta nueva normalidad, que ya no sé si me salvo o desangro diciéndote al final una verdad.
Desde un hotel en 2024, desayunando y luego al duty free.
Me siento cada día algo más guapo y nunca me asustó verme morir.
No había pasado nada más y en este vuelo sin mirar, y a todos los perros del remordimiento corriendo al próximo lugar, haciendo todo sin pensar, llenando el día de mil tonterías.
Te juro que no sé cómo parar.
¡Oye! ¡Oh!
Переклад українською
Я народився по сусідству в 1984 році і ніколи не був відзначений браком любові.
Коли я навчився танцювати в туфлях, світ уже співав іншу пісню.
Більше нічого не сталося, поки я не побачив, як ви прийшли.
Це був початок нудного століття, і ви дали йому світло, і я сказав, що на повній швидкості.
Після вашого проходу я втратив рівновагу і із задоволенням перекусив на вашому ганку.
ходімо
Таким чином, ми били самі себе і плутали удачу з випадковістю.
Мрії зробили мене самотнім, і тобі не вистачало моєї половини.
Більше нічого не сталося, поки я не побачив, як ти плачеш.
І в маренні гарного приспіву я занурився в щільність, вірячи в міф про Кантао та розбите серце в слінгу, що завжди біжить далеко від дому.
А час робить свою чорну справу.
І в епоху сердечності ти простив мені порок і зволікання.
А іноді я запрошую вас на вечерю.
Більше нічого не сталося, поки я не побачив тебе в барі.
Це був біль, який завдає мені сцена, вдаючи, що мені байдужа ця нова нормальність, що я більше не знаю, чи я врятований, чи я спливу кров’ю до смерті, сказавши вам правду в кінці.
З готелю у 2024 році, сніданок і потім у дьюті фрі.
З кожним днем я почуваюся трошки красивішим, і мені ніколи не було страшно побачити свою смерть.
Нічого більше не сталося, і в цьому рейсі, не дивлячись, і всі собаки каяття біжать до наступного місця, роблячи все, не думаючи, наповнюючи день тисячею дурниць.
Клянуся, я не знаю, як зупинитися.
привіт! О!