Більше пісень від Bora Duran
Опис
Дата виходу: 2026-05-01
Текст і переклад
Оригінал
Bir deniz ki köpük köpük.
Hayaller içinde söndü.
Birçok diyarlar gezdik, gittik, gördük, büyüdük.
Ana yurdan çocukluğa gidip gidip geri döndük.
Fırtınalar içinde kaldık. Cesur olduk, başardık.
Düşler içinde gerçek. O hayatla hep savaştık.
Ooo bu dünyanın derdine çıktım zamansız seyre.
Bu nasıl bir destinasyon?
Ahtım göğe, denizlere.
Bu dünyanın derdine çıktım zamansız seyre.
Bu nasıl bir destinasyon? Ahtım göğe, denizlere.
Bu hayata yelken açtık.
Açtık, açtık, hep savaştık.
Bu aşk büyük dağlardan. Seviyorum aldırmadan.
Korkmuyorum karanlıktan, okyanuslardan, uzaktan.
Fırtınalar içinde kaldık. Cesur olduk, başardık. Düşler içinde gerçek.
O hayatla hep savaştık.
Ooo bu dünyanın derdine çıktım zamansız seyre.
Bu nasıl bir destinasyon?
Ahtım göğe, denizlere.
Bu dünyanın derdine çıktım zamansız seyre. Bu nasıl bir destinasyon?
Ahtım göğe, denizlere.
Bu dünyanın derdine çıktım zamansız bir seyre.
Ahtım göğe, denizlere.
Переклад українською
Море, повне піни.
Згас у снах.
Багато країв об’їздили, ходили, бачили, виростали.
Ми йшли з рідного краю в дитинство і назад.
Ми були в штормі. Ми були сміливими, нам це вдалося.
Реальне уві сні. Ми завжди боролися з цим життям.
О, я вийшов дивитися на біди цього світу без часу.
Що це за пункт призначення?
Клянусь небом і морями.
Я вирушив у позачасову подорож у біди цього світу.
Що це за пункт призначення? Клянусь небом і морями.
Ми відпливли до цього життя.
Ми були голодні, ми були голодні, ми завжди билися.
Це кохання з великих гір. Я люблю це незважаючи на це.
Я не боюся ні темряви, ні океанів, ні відстані.
Ми були в штормі. Ми були сміливими, нам це вдалося. Реальне уві сні.
Ми завжди боролися з цим життям.
О, я вийшов дивитися на біди цього світу без часу.
Що це за пункт призначення?
Клянусь небом і морями.
Я вирушив у позачасову подорож у біди цього світу. Що це за пункт призначення?
Клянусь небом і морями.
Я вирушив у позачасову подорож у біди цього світу.
Клянусь небом і морями.