Більше пісень від David Bisbal
Опис
Продюсер, вокаліст: Девід Бісбал
Вокальний продюсер, ритм-аранжувальник, продюсер, аранжувальник звукозапису, програміст, інженер звукозапису: Чече Алара
Coarranger, Hornarranger, Recordingarranger, Stringarranger, Інше: Білл Брендл
Вокальний продюсер: Алехандро Асенсі
Інженер звукозапису, інженер мікшування: Пітер Мокран
Інженер-майстер: Берні Грундман
Додатковий вокаліст: Вікі Ечеверрі
Додатковий вокаліст: Джекі Мендес
Інше, програміст: Бен Черні
Член оркестру: Budapest Art Orchestra
Оператор оркестру, координатор виробництва: Міклош Лукач
Диригент: Петер Пейсік
Інше: Boh Cooper
Координатор виробництва: Даніела Галіндо
Додатковий інженер мікшування: Ендрю Флорес
Додатковий інженер: Такер Ендрю
Додатковий інженер: Томмі Тернер
Додатковий інженер: Бенджамін Паркка
Додатковий інженер: Едвард Робертс
Додатковий інженер: Девід Лукач
Додатковий інженер: Габор Бучко
Додатковий інженер: Іньякі де лас Куевас
Композитор Автор слів: Каміло Бланес Кортес
Текст і переклад
Оригінал
Siempre me traiciona la razón y me domina el corazón.
No sé luchar contra el amor.
Siempre me voy a enamorar de quien de mí no se enamora.
Y es por eso que mi alma llora.
Y ya no puedo más, ya no puedo más.
Siempre se repite esta misma historia.
Ya no puedo más, ya no puedo más. Estoy harto de rodar como una noria.
Vivir así es morir de amor.
Por amor tengo el alma herida.
Por amor no quiero más vida que su vida.
Melancolía.
Vivir así es morir de amor.
Soy mendigo de sus besos.
Soy su amigo y quiero ser algo más que eso.
Melancolía.
Siempre se apodera de mi ser, mi serenidad se vuelve locura.
Y me llena de amargura.
Siempre me voy a enamorar de quien de mí no se enamora.
Y es por eso que mi alma llora.
Y ya no puedo más, ya no puedo más.
Siempre se repite la misma historia.
Ya no puedo más, ya no puedo más.
Estoy harto de rodar como una noria.
Vivir así es morir de amor.
Por amor tengo el alma herida.
Por amor no quiero más vida que su vida.
Melancolía.
Vivir así es morir de amor.
Soy mendigo de sus besos.
Soy su amigo y quiero ser algo más que eso.
Melancolía.
Vivir así es morir de amor. Soy mendigo de sus besos.
Por amor no tengo más vida que su vida.
Melancolía.
Переклад українською
Мій розум завжди мене зраджує, а моє серце панує наді мною.
Я не знаю, як боротися з коханням.
Я завжди буду закохуватися в того, хто не закохується в мене.
І тому моя душа плаче.
І я більше не можу, я більше не можу.
Ця сама історія завжди повторюється.
Я більше не можу, я більше не можу. Я втомився котитися, як колесо огляду.
Так жити - значить померти від кохання.
За любов моя душа поранена.
Для любові я не хочу більше життя, ніж його життя.
Меланхолія.
Так жити - значить померти від кохання.
Я жебрак твоїх поцілунків.
Я твій друг і хочу бути більше, ніж це.
Меланхолія.
Воно завжди заволодіває моїм єством, мій спокій перетворюється на божевілля.
І це наповнює мене гіркотою.
Я завжди буду закохуватися в того, хто не закохується в мене.
І тому моя душа плаче.
І я більше не можу, я більше не можу.
Завжди повторюється та сама історія.
Я більше не можу, я більше не можу.
Я втомився котитися, як колесо огляду.
Так жити - значить померти від кохання.
За любов моя душа поранена.
Для любові я не хочу більше життя, ніж його життя.
Меланхолія.
Так жити - значить померти від кохання.
Я жебрак твоїх поцілунків.
Я твій друг і хочу бути більше, ніж це.
Меланхолія.
Так жити - значить померти від кохання. Я жебрак твоїх поцілунків.
Для кохання у мене не більше життя, ніж його життя.
Меланхолія.