Більше пісень від Owen Riegling
Опис
Вокаліст, композитор Автор тексту: Оуен Ріґлінг
Композитор, автор текстів, бек-вокаліст, продюсер, інженер звукозапису: Оскар Чарльз
Інженер мікшування, інженер звукозапису: Джордан Рігбі
Інженер-майстер: Кріс Хендерсон
Фоновий вокаліст, композитор Автор тексту: Люк Престон
Фоновий вокаліст, композитор Автор тексту: Джонатан Шервуд
Фон-вокаліст: Ройс Ріссер
Текст і переклад
Оригінал
One, two, three.
I hear a screen door creak in the corner of the back of my mind.
I hear an old man's voice saying, "Have her back home by nine. "
I hear the song that was playing on the radio. It was Sammy John, Kind of Life.
I hear a screen door creak in the corner of the back of my mind.
We were nineteen years ahead of our time.
A T-shirt blanket, gas station wine.
I remember thinking, oh my, oh my.
Yeah,
I, I'm gonna love you. I'm gonna love you for the rest of my. . .
I, I'm gonna love you. I'm gonna love you for the rest of my. . .
The moment's all we've got together. Hold me like it's now or never.
I want you for worse or better. I do. Yeah, I do.
Yeah, I,
I'm gonna love you. I'm gonna love you for the rest of my. . .
I, I'm gonna love you. I'm gonna love you for the rest of my. . .
Yeah, the hazel in your eyes, girl, it shines when the sun starts sinking.
Hey, we're laid back game, we're couple front porch sitters still thinking.
I've been thinking.
I,
I'm gonna love you. I'm gonna love you for the rest of my. . .
I,
I'm gonna love you. I'm gonna love you for the rest of my. . .
The moment's all we've got together. Hold me like it's now or never.
I want you for worse or better. I do. Yeah, I do.
Yeah, I,
I'm gonna love you. I'm gonna love you for the rest of my. . .
I,
I'm gonna love you.
I'm gonna love you for the rest of my. . . Days, nights, years fly by.
Stars fall, we still shine. Long as your hand's holding mine.
Oh, I, I, I,
I.
Yeah, I, I'm gonna love you.
I'm gonna love you for the rest of my. . .
I, I'm gonna love you. I'm gonna love you for the rest of my. . .
Переклад українською
Раз, два, три.
Я чую скрип дверей у куточку своєї свідомості.
Я чую голос старого чоловіка, який каже: «Поверни її додому до дев’ятої».
Я чую пісню, яка звучала по радіо. Це був Семмі Джон, Kind of Life.
Я чую скрип дверей у куточку своєї свідомості.
Ми випередили свій час на дев'ятнадцять років.
Ковдра-футболка, вино на заправці.
Я пам’ятаю, як подумав: «Ой, ой!
так,
Я, я буду любити тебе. Я буду любити тебе до кінця. . .
Я, я буду любити тебе. Я буду любити тебе до кінця. . .
Митть - це все, що ми маємо разом. Тримай мене так, ніби зараз чи ніколи.
Я хочу, щоб ти гірше чи краще. я так Так, знаю.
так, я,
Я буду любити тебе. Я буду любити тебе до кінця. . .
Я, я буду любити тебе. Я буду любити тебе до кінця. . .
Так, ліщина в твоїх очах, дівчино, світить, коли сонце заходить.
Гей, ми невимушені, ми пара няньок на ганку, які все ще думають.
Я думав.
я,
Я буду любити тебе. Я буду любити тебе до кінця. . .
я,
Я буду любити тебе. Я буду любити тебе до кінця. . .
Митть - це все, що ми маємо разом. Тримай мене так, ніби зараз чи ніколи.
Я хочу, щоб ти гірше чи краще. я так Так, знаю.
так, я,
Я буду любити тебе. Я буду любити тебе до кінця. . .
я,
Я буду любити тебе.
Я буду любити тебе до кінця. . . Пролітають дні, ночі, роки.
Зірки падають, ми все ще світимо. Поки твоя рука тримає мою.
Ой, я, я, я,
я
Так, я, я буду любити тебе.
Я буду любити тебе до кінця. . .
Я, я буду любити тебе. Я буду любити тебе до кінця. . .