Більше пісень від EMAA
Опис
Продюсер: Алекс Котоі
Композитор: Емануела Алекса ЕМАА
Композитор: Алекс Котоі
Автор тексту: Емануела Алекса EMAA
Текст і переклад
Оригінал
Cred c-am plâns o mare în căutarea fericirii.
Nu știam dacă-i aproape sau ne depărtăm.
Am fugit departe, ne-am pierdut printre dorințe.
Am furat și timpul, pare că nu o să-l mai dăm. Învinuim, deși știm că n-a fost niciodată acolo.
Noi avem doar momentul și atunci când pierdem controlu'.
Lasă-mă, poartă clipa, marea și visarea, valurile, starea, valurile, starea.
Poartă clipa, marea și visarea, valurile, starea, valurile, starea.
În căutarea fericirii, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta.
În căutarea fericirii, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta.
Navigăm deodată în aceeași barcă, aceeași furtună, zi, vrei împreună?
Joacă și un fel de-a vii, una în felia neprivit, când totuși ne complica ierarhii.
Sunt furtuni care lasă doar urme ce nu se repară.
Noi avem doar momentul și atunci când chiar o să doară.
Lasă-mă, poartă clipa, marea și visarea, valurile, starea, valurile, starea.
Poartă clipa, marea și visarea, valurile, starea, valurile, starea.
În căutarea fericirii, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta.
În căutarea fericirii, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta.
În căutarea fericirii, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta.
În căutarea fericirii, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta.
În căutarea fericirii, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta.
În căutarea fericirii, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta, ta.
Переклад українською
Здається, я багато плакав у пошуках щастя.
Я не знав, чи це близько, чи ми віддаляємося.
Ми втекли, загубилися в бажаннях.
Ми теж вкрали час, схоже, не повернемо. Ми звинувачуємо, хоча знаємо, що цього ніколи не було.
У нас є лише момент, коли ми втрачаємо контроль».
Нехай я понесу мить, море і мрію, хвилі, стан, хвилі, стан.
Воно несе в собі мить, море і мрію, хвилі, стан, хвилі, стан.
У гонитві за щастям, та, та, та, та, та, та, та, та.
У гонитві за щастям, та, та, та, та, та, та, та, та.
Ми пливемо відразу в одному човні, один шторм, день, хочеш разом?
Він також грає свого роду vii, один у невидимому фрагменті, коли він все ще ускладнює наші ієрархії.
Бувають шторми, які залишають лише сліди, які неможливо виправити.
У нас є лише момент і коли буде справді боляче.
Нехай я понесу мить, море і мрію, хвилі, стан, хвилі, стан.
Воно несе в собі мить, море і мрію, хвилі, стан, хвилі, стан.
У гонитві за щастям, та, та, та, та, та, та, та, та.
У гонитві за щастям, та, та, та, та, та, та, та, та.
У гонитві за щастям, та, та, та, та, та, та, та, та.
У гонитві за щастям, та, та, та, та, та, та, та, та.
У гонитві за щастям, та, та, та, та, та, та, та, та.
У гонитві за щастям, та, та, та, та, та, та, та, та.