Більше пісень від Randy Nota Loca
Більше пісень від Dei V
Опис
Виробник: PLAYBACK
Інженер мікшування, інженер звукозапису: Фернандо «Nando Beatz» Pedreira
Інженер звукозапису: Ренді Ортіс Авеседо
Інженер майстерності: Майк Туччі
Текст і переклад
Оригінал
Todos los días paso pensando cómo sería yo quitándote tu falda, ma, la noche es larga.
Dios te bendiga, pa ti no hay liga, es que tú me obligas a pecar jugando tus cartas, marrallo te parta.
Mami, no me dejes así, hace tiempo que tu totito me hace falta, de mi bicho hazte jarta.
Ya la cama se volvió un ring por todas las veces que me pides que te parta, mami, que te parta.
Si no te lo estoy metiendo yo me pongo insólito, ah. A veces tú me pones a pensar en amor y todo.
Le gusta hacerlo discreta, incógnito.
Contenido explícito, un pacto simbólico, yeah.
Blackout, blackout, en la cama un knockout, knockout. Mami, por ese culo yo le llego a poca'o, poca'o.
Es que no soy ma' mío, si eres sofoca'o, foca'o. En ti estoy enfoca'o, foca'o.
Si le tiras va bloquea'o, bloquea'o. Y pa ti no hay pero, pero. Bellaquera no expira, pira.
Sé que quiere conmigo, migo, por cómo me mira, mira.
Te sigo el camino por donde tú digas. Yo sé pa qué me tiras.
-¿Qué tú quieres, mami?
-Todos los días paso pensando cómo sería yo quitándote tu falda, ma, la noche es larga.
Pa ti no hay liga, Dios te bendiga, es que tú me obligas a pecar jugando tus cartas, marrallo te parta.
Mami, no me dejes así, hace tiempo que tu totito me hace falta, de mi bicho hazte jarta.
Ya la cama se volvió un ring de tantas veces que me pides que te parta, mami, que te parta.
Y si no me lo da, eso me desespera. Conmigo ella hace lo que quiera.
A veces hasta me pichea, le gusta ver cómo los hombres gatean.
Veinticuatro siete la bellaquera, más dura que un dolor de muela.
Yo le compro diamantes y carteras pa que entiendas que tú eres la nena.
Ese totito, qué rico, apretadito, un kilo de perico. La cintura chiquita y el culote paradito, oh.
Baby, cuando yo te miro me excito.
Tú estás más dura, más dura que un puñetito, eh.
Todos los días paso pensando cómo sería yo quitándote tu falda, ma, la noche es larga.
Pa ti no hay liga, Dios te bendiga, es que tú me obligas a pecar jugando tus cartas, -marrallo te parta.
-Mami, no me dejes así, hace tiempo que tu totito me hace falta, de mi bicho hazte jarta.
Ya la cama se volvió un ring por todas las veces que me pides que te parta, mami, que te parta.
Yeah, yeah, Deivi Underwater.
Under Flavour.
Yeah.
Flava en el ritmo, puñeta.
Deivi, yeah.
Переклад українською
Кожен день я думаю про те, як це було б зняти твою спідницю, мамо, ніч довга.
Хай вас Бог благословить, для вас немає ліги, просто ви змушуєте мене грішити, розігруючи свої карти, я вас розіб'ю.
Мамо, не залишай мене так, я давно сумую за твоїм малим, захворі на мою жучку.
Ліжко тепер стало кільцем для всіх разів, коли ти просиш мене зламати тебе, мамо, зламати тебе.
Якщо я не віддам його тобі, я стану дивним, ах. Іноді ти змушуєш мене думати про любов і про все.
Він любить робити це стримано, інкогніто.
Відвертий вміст, символічний договір, так.
Затемнення, затемнення, в ліжку нокаут, нокаут. Мамо, за цю дупу я зможу дістатися до нього миттєво, миттєво.
Просто я не свій, якщо ти задушишся, задушишся. Я зосереджений на тобі, зосереджений.
Якщо ви стріляєте в нього, він заблокує, заблокує. І для вас немає але, але. Беллакера не вмирає, він згасає.
Я знаю, що він хоче мене, мій друже, через те, як він на мене дивиться, дивись.
Я йду твоїм шляхом, куди ти скажеш. Я знаю, чому ти мене кидаєш.
- Чого ти хочеш, мамо?
-Кожен день я думаю про те, як це було б зняти твою спідницю, мамо, ніч довга.
Немає тобі ліги, дай тобі Боже здоров'я, тільки ти змушуєш мене грішити, розігруючи свої карти, я тебе розіб'ю.
Мамо, не залишай мене так, я давно сумую за твоїм малим, захворі на мою жучку.
Постіль уже перетворилася на каблучку від того, що ти стільки разів просиш зламати тебе, мамочко, зламати тебе.
І якщо він не дає мені це, це приводить мене у відчай. Вона робить зі мною все, що хоче.
Іноді навіть кепкує, любить дивитися, як чоловіки повзають.
Двадцять чотири сім негідник, сильніший за зубний біль.
Я купую йому діаманти і гаманці, щоб ти розуміла, що ти дівчина.
Той маленький тотіто, який смачний, тугий, кілограм папуги. Маленька талія і вузькі кюлоти, о.
Крихітко, коли я дивлюся на тебе, я хвилююся.
Ти міцніший, міцніший ніж маленький кулачок, га.
Кожен день я думаю про те, як це було б зняти твою спідницю, мамо, ніч довга.
Немає для вас ліги, благослови вас Бог, просто ви змушуєте мене грішити, розігруючи свої карти, -Марралло, я вас зламаю.
-Мамо, не залишай мене так, я вже давно сумую за твоїм малим, захворі на мою жучку.
Ліжко тепер стало кільцем для всіх разів, коли ти просиш мене зламати тебе, мамо, зламати тебе.
Так, так, Deivi Underwater.
Під смаком.
так
Флава в ритмі, блін.
Дейві, так.