Текст і переклад
Оригінал
Pay parçam bir yerdeyim ama inan ki bu yerler umulmadık.
Hep güzel gülenleri uğurladık. Tam bu şehrin tozunda boğulmalık.
Üzerse biri güzelse senin için içimde yaz var. Her şey elimde mi? Değil.
Ama seni benim kadar anlayamazlar. Sözlerim uzarsa derin, bedelim bir konuysa görünür dibim.
Bilirsin yüreğim bir yerde evin, evinse yüreğim gelirsin di mi?
Aşk bir parıltının ötesinde mi? Kendimi gamzene gömesim gelir.
Sıradayım epeydir burnumda tüten -yarin diyarını göresim gelir.
-Ela gözlüm ben bu elden gidersem.
Ela gözlüm ben bu elden gidersem.
Zülfü perişanım kal melul melul, kal melul melul.
Sana yazmayı önce bıraktım.
Sebebi bilmeyeni seni yenmenin yeri ama demir almıyor gemim. Yani ben mi sendeyim sen mi benim?
Hep düşünüp durdum olan biteni.
Kırıp geç ömrüm önemli değil de karışığım bir ben bir senim. Bu selin içine bir ben mi düşüyorum? Düşleri boğulan bu şair.
Taşıdığım canda bir şiir arıyorum. Nefesim sana dair.
Aramız iki kalp mesafesi. Ceplerim kocaman aşk cephanesi.
Sana gelmeyi unutursam bir gün gözlerim olsun dert şelalesi. Kime küstün? Neden bu matem?
Derdini dök anlat ki bileyim. Niyazın beni üzmekse madem yüreğime çelik bir zırh ver giyeyim.
Olursa olur, olmazsa oldur. Adım atmayı benden bekleme.
Bu bana karşı dik duruşun mu? Hayır, gönlünü eğleme. Derin bir yakamoz geceye ait.
Gözlerime doluyor karanlıklar. Sen bir yönümü resmetmişsin. Her yönünü bilirim hayranlıkla.
Son bakışına gizlemişsin beni sevip de sevmediğini. Bizi harcamış hayat.
Önemi yok kime gülüp de gülmediğinin.
Elvan çiçekleri takma başına.
Elvan çiçekleri takma başına.
Kudret kalemini çekme kaşına, çekme kaşına.
Beni ağlatırsan doymaya yaşına.
Ağla gözyaşını sil melul melul.
Beni ağlatırsan doymaya yaşına.
Ağla gözyaşını sil melul melul.
Переклад українською
Десь моя частка, але повірте, ці місця несподівані.
Ми завжди прощаємося з тими, хто має гарну посмішку. Ми повинні потонути в пилюці цього міста.
Якщо хтось сумний, якщо хтось гарний, для тебе в мені літо. У мене все є? ні
Але вони не можуть зрозуміти тебе так, як я. Якщо мої слова довгі, вони глибокі; якщо моя ціна є питанням, моє дно буде видно.
Ти знаєш, що моє серце десь, твій дім, твій дім - це моє серце, ти приходиш, так?
Кохання більше ніж проблиск? Я хочу поховатися в твоїх ямочках.
Я в черзі, Давно до цього придираюся — Як би завтрашню землю побачити.
-Мої карі очі, якщо я покину цю руку.
Мої карі очі, якщо я покину цю руку.
Зюльфю, я нещасний, залишайся нещасним, залишайся нещасним.
Я першим перестав тобі писати.
Той, хто не знає причини, є місцем, щоб перемогти вас, але мій корабель не стоїть на якорі. Так я в тобі чи ти в мені?
Я постійно думав про те, що відбувається.
Розірвати моє життя не важливо, я збентежений, я тільки ти. Невже я один потрапив у цю повінь? Цей поет, чиї мрії потонули.
Шукаю вірша в душі несу. Моє дихання про тебе.
Між нами два серця. Мої кишені — це величезні боєприпаси любові.
Якщо я забуду прийти до вас, одного дня мої очі стануть водоспадом бід. Кого ти образив? Чому цей траур?
Вилийте свої проблеми і скажіть мені, щоб я міг знати. Якщо ти хочеш засмутити мене, дай моєму серцю сталевий обладунок.
Якщо буває, то буває, якщо не буває, то буває. Не чекайте, що я зроблю крок.
Це ваша позиція проти мене? Ні, не будь самовдоволеним. Глибоке сяйво належить ночі.
Темрява наповнює мої очі. Ти відобразив мою сторону. Я із захопленням знаю кожен її аспект.
Ти в останній погляд приховав, любиш ти мене чи ні. Життя змарнувало нас.
Неважливо, над ким ти смієшся чи ні.
Носіть квіти Elvan на голові.
Носіть квіти Elvan на голові.
Смикати ручку влади, смикати за брову.
Якщо ти змусиш мене плакати, я буду ситий.
Плач і витирай сльози, нещасний.
Якщо ти змусиш мене плакати, я буду ситий.
Плач і витирай сльози, нещасний.