Більше пісень від Jere Klein
Більше пісень від Nickoog Clk
Опис
Виробник: EL MURCIELAGO
Текст і переклад
Оригінал
Yao,
Sech, "Quiere Ven Mami".
Tú lo sabes. ¿Oíste? ¿Cómo es?
Baby, yo lo quiero saber. Si me extrañas algún día me muero.
Mami, tú sabes no me dejo ver. En esta vida todo tiene que ser dinero.
No lo sé, pero tal vez estoy loco de amor por ti.
Ya te lo dije que mataría por ti.
Mami, esta vida es muy lenta así. Dime si de pastillo quieres que me dé.
Dime si dice que me extraña, que te extraño.
Aquí en mi cama y hacerlo en el baño.
Mujer, no andes con patrañas que me haces daño. Mejor prende ese caño por la mañana.
Pa' esos bobos tengo un cañón que suena bang, bang. Y tu corazón con el mío, mamita, habla.
Me dice que ahora quiere sonar por España. Y estate tranquila que en breve te llevo pa' Italia.
Y estate en punga a las seis punto cinco, que te busco y te llevo pa' Puerto Rico.
Te lleno de besitos, nos haremos ricos. Conmigo, mamita, pa' acá está to' rico.
Y le llego a las seis cinco a toda hora. Dime que me ama aunque sea una mentira.
Cómo olvida mi voz sonando en la emisora. Y tú te pasas escuchando porque estás sola.
Y por qué tan sola, tan solitaria. Yo te quiero a ti aunque he estado con varias.
Y no te soy sincero pa' que tú no sufras.
Es que soy callejero y me paso en el área, ya, ya, ya. Como que tiene tirada pa' atrás el tiempo.
Pero lo que tú me das no te cuento. Si es que tú no lo dijiste, no lo valoraste, baby, no lo siento.
Y ahora que son los mundiales, y ahora que no sobra el billete.
De mujeres hay pa' las chicas, mejor compa, mejor dile.
Que yo me sé tus poses favoritas. Que está lo mal y que eso te excita.
Que soy yo que castiga esa colita, mi guachita. Y compa, mejor dile. Que andamos botando los banderillos.
Que quiere que le dé en ese cuelllo.
Que yo soy su único dueño, que la tiene envidia.
Dime si me extrañas, que yo te extraño. Aquí en mi cama, hacerlo en el baño.
Mujer, no me esco pa' extraños que me haces daño. Mejor prende ese caño por la mañana.
Pa' esos bobos tengo un cañón que suena bang, bang. Tu corazón con el mío, mamita, habla.
Me dice que licoso anda por España.
Estate tranquila que en breve te llevo pa' Italia.
Y estate en punga a las seis punto cinco, que te busco y te llevo pa' Puerto Rico.
Te lleno de besitos, nos haremos ricos. Conmigo, mamita, pa' acá está to' rico.
El
Murciélago.
Переклад українською
Яо,
Сеч, «Хочу прийти мама».
Ви це знаєте. Ви чули? як справи
Крихітко, я хочу знати. Якщо одного дня ти сумуватимеш, я помру.
Мамо, ти знаєш, я не дозволяю себе бачити. У цьому житті все повинно бути грошима.
Я не знаю, але, можливо, я божевільно закоханий у тебе.
Я вже казав тобі, що вб'ю заради тебе.
Мамо, це життя дуже повільне. Скажи, чи хочеш, я дам тобі таблетку.
Скажи мені, якщо він скаже, що сумує за мною, що я сумую за тобою.
Тут, у моєму ліжку, і роби це у ванній.
Жінко, не кажи дурниць, ти робиш мені боляче. Краще вранці ввімкніть цю трубу.
Для цих дурнів у мене є гармата, яка звучить бах, бах. І серце твоє з моїм, мамо, розмовляй.
Він каже мені, що тепер хоче звучати в Іспанії. І будьте певні, що незабаром я відвезу вас до Італії.
І будь у Пунгі о шостій п’ятій, я розшукаю тебе і відвезу до Пуерто-Ріко.
Я вас цілую, ми станемо багатими. Зі мною, мамо, тут все.
А я приходжу о шостій п’ятій годині. Скажи мені, що він любить мене, навіть якщо це брехня.
Як він забуває мій голос на станції. А ти продовжуєш слухати, тому що ти один.
І чому така самотня, така самотня. Я люблю тебе, хоча я був з кількома.
І я не чесний з вами, щоб ви не страждали.
Просто я бродяга і проводжу час на території, зараз, зараз, зараз. Ніби час відкинуто назад.
Але що ти мені даси, я тобі не скажу. Якщо ти цього не сказав, ти не цінуєш це, дитинко, я не шкодую.
І тепер, коли Чемпіонат світу з футболу, і тепер, коли грошей більше не залишилося.
Є жінки для дівчат, кращий друг, краще йому скажи.
Я знаю твої улюблені пози. Що це погано і це вас збуджує.
Це я караю того маленького хвостика, моя маленька дівчинко. І друже, краще скажи йому. Що ми викидаємо прапори.
Він хоче, щоб я вдарив цю шию.
Що я її єдиний господар, що вона заздрісна.
Скажи мені, якщо ти сумуєш за мною, я сумую за тобою. Тут, у моєму ліжку, зроби це у ванній.
Жінко, я не ховаюся від незнайомців, які мені боляче. Краще вранці ввімкніть цю трубу.
Для цих дурнів у мене є гармата, яка звучить бах, бах. Твоє серце з моїм, мамо, говори.
Він каже мені, що він божевільний в Іспанії.
Будьте певні, я незабаром відвезу вас до Італії.
І будь у Пунгі о шостій п’ятій, я розшукаю тебе і відвезу до Пуерто-Ріко.
Я вас цілую, ми станемо багатими. Зі мною, мамо, тут все.
The
кажан