Текст і переклад
Оригінал
Мы такие разные, как города.
Силы оставляли, но вела звезда.
И я шел сквозь шум, сквозь страх и сквозь года, пока не встретил я твои глаза.
В этом мире где каждый за что-то воюет, где любовь - это спасение, а не воюют, рядом с тобой мне так спокойно, я остаюсь.
Ты душа моей души, мой дом, место среди шумного мира и сложных систем.
Ты душа моей души, моя тишина.
Мне ничего не нужно, только любовь спасет нас навсегда.
Ты душа моей души, моя тишина.
Мне ничего не нужно, только любовь спасет нас навсегда.
Видела мир, он умеет ломать, учит не верить, учит терять.
Но в твоих руках я перестала бежать. Мы не про правила, мы про суть.
Ты мой ответ, мой единственный путь.
Ты душа моей души.
Ты душа моей души, моя тишина.
Мне ничего не нужно, только любовь спасет нас навсегда.
Ты душа моей души, моя тишина.
Мне ничего не нужно, только любовь спасет нас навсегда.
Ты моя тишина.
Ты стена.
Ты моя тишина.
Ты моя тишина.
Ты моя тишина.
Переклад українською
Ми такі різні, як міста.
Сили залишали, але вела зірка.
І я йшов крізь шум, крізь страх і крізь роки, доки я не зустрів твої очі.
У цьому світі де кожен за щось воює, де кохання – це порятунок, а не воюють, поряд з тобою мені так спокійно, я залишаюся.
Ти душа моєї душі, мій дім, місце серед галасливого світу та складних систем.
Ти душа моєї душі, моя тиша.
Мені нічого не потрібно, тільки кохання врятує нас назавжди.
Ти душа моєї душі, моя тиша.
Мені нічого не потрібно, тільки кохання врятує нас назавжди.
Бачила світ, він уміє ламати, вчить не вірити, вчить втрачати.
Але в твоїх руках я перестала тікати. Ми не про правила, ми про суть.
Ти моя відповідь, мій єдиний шлях.
Ти душа моєї душі.
Ти душа моєї душі, моя тиша.
Мені нічого не потрібно, тільки кохання врятує нас назавжди.
Ти душа моєї душі, моя тиша.
Мені нічого не потрібно, тільки кохання врятує нас назавжди.
Ти моя тиша.
Ти мур.
Ти моя тиша.
Ти моя тиша.
Ти моя тиша.