Більше пісень від Alexandria
Опис
Вокал: Олександрія
A&R: Джон Холстед
Бас, Ударні, Глокеншпіль, Клавесин, Фортепіано, Синтезатор, Бубен, Альт: Майкл Кінан
Акустична гітара: Майкл Кінан
Майстер, мікшер, продюсер: Майкл Кінан
Програміст барабанів: Майкл Кінан
Композитор: Ріанна Коркоран
Текст і переклад
Оригінал
The fool jumps on in, he goes in blind.
They say he's a madman, that he's lost his mind.
The fool wonders when they'll open their eyes, and see he's a genius in a foolish disguise.
He tiptoes along the edge of the world, singing and dancing and taunting the earth. He draws in his foes, they question his worth.
Caught up by the trickster, they don't see the sword.
Risk taker, oath breaker, who would trust a fool?
Reckless and senseless, they'll never see the truth.
The fool jumps on in, he goes in blind.
They say he's a madman, that he's lost his mind.
The fool wonders when they'll open their eyes, and see he's a genius in a foolish disguise.
He gets in close, you drop down your guard.
Laughing and smiling, he's never too far. Because what's a fool to a powerful god?
They'll never see him coming 'til he's right in their path.
Troublemaker, shift shaper, what defines a fool?
Underestimated, he's such a perfect tool.
The fool jumps on in, he goes in blind.
They say he's a madman, that he's lost his mind.
The fool wonders when they'll open their eyes, and see he's a genius in a foolish disguise.
Toss a coin, genius and madness, one of the same.
What a choice, the flint or the steel, who is to blame?
A masquerade to a brand new day with a different face.
Praise the fool, is what they chant, whisper his name.
The fool jumps on in, he goes in blind.
They say he's a madman, that he's lost his mind.
The fool wonders when they'll open their eyes, and see he's a genius in a foolish disguise.
Переклад українською
Дурень вскакує, входить наосліп.
Кажуть, що він божевільний, що він з'їхав з розуму.
Дурень дивується, коли вони відкриють очі і побачать, що він геній у дурному вигляді.
Він навшпиньках ходить уздовж краю світу, співаючи, танцюючи та знущаючись над землею. Він залучає своїх ворогів, вони ставлять під сумнів його цінність.
Наздогнані хитруном, вони не бачать меча.
Ризикує, порушує клятву, хто повірить дурню?
Безрозсудні й безглузді, вони ніколи не побачать правди.
Дурень вскакує, входить наосліп.
Кажуть, що він божевільний, що він з'їхав з розуму.
Дурень дивується, коли вони відкриють очі і побачать, що він геній у дурному вигляді.
Він наближається, а ти втрачаєш охорону.
Сміючись і посміхаючись, він ніколи не надто далеко. Бо що таке дурень для могутнього бога?
Вони ніколи не побачать, як він йде, поки він не опиниться прямо на їхньому шляху.
Порушник спокою, формувач змін, що визначає дурня?
Недооцінений, він такий ідеальний інструмент.
Дурень вскакує, входить наосліп.
Кажуть, що він божевільний, що він з'їхав з розуму.
Дурень дивується, коли вони відкриють очі і побачать, що він геній у дурному вигляді.
Підкиньте монетку, геній і божевілля – одне й те саме.
Який вибір, кремінь чи сталь, хто винен?
Маскарад на новий день з іншим обличчям.
Хвали дурня, ось що вони скандують, шепочуть його ім'я.
Дурень вскакує, входить наосліп.
Кажуть, що він божевільний, що він з'їхав з розуму.
Дурень дивується, коли вони відкриють очі і побачать, що він геній у дурному вигляді.