Більше пісень від Marino
Більше пісень від Alexandria
Опис
Іноді стосунки - це просто дуель між марнославством і спокусою. Обидва гарно одягнені, обидва говорять правильні слова, і обидва точно знають, куди цілитися. Вона - як вогонь у шовковій рукавичці, він - дзеркало, в якому відбивається тільки він сам. І поки один грає почуттями, інший потопає у своєму відображенні. Красиво, боляче і, звичайно, передбачувано - адже ніхто з них не прийшов кохати. Вони прийшли перемагати.
Текст і переклад
Оригінал
Her name is Lust. She's fooled the mightiest of men.
Nations crumble from within. All it takes is just one sin. The thread is black.
She'll take your money and she'll run. Oh, her beauty is her gun. No, you can't fall in love with
Lust.
That's what I called her the night I saw her texting a guy.
A subtle look in her eyes told me she cheated and lied, and it hurt me inside.
She stabbed my heart with a knife, then told my friends with a sigh.
His name is Pride.
He's never wrong and always right. Stares for hours at his might.
All his darkness lies inside. Sharp as a knife.
Never a doubt inside his mind, but his ego makes him blind.
No, you can't fall in love with Pride.
That's what I had to decide the moment I realized he'd never budge in his mind. Saying I cheated and lied, and it hurt me inside.
And when I started to cry, he yelled at me with despise.
-Your name is Lust. -Your name is Pride.
-You looked at me with sinful eyes. -You never learned to compromise.
-You only loved me in the night. -Leave while you can.
-I wish I ran. -Pride is a foolish, broken man.
-Lust will kill you with her demands. -No, you can't fall in love with
Lust is poisonous, like ivy on a tree.
She's a serpent leading -broken men out to the sea. -Pride is wildfire, devouring every leaf.
-Blind and empty. -You can't fall in love with Lust.
Переклад українською
Її ім'я - Хіть. Вона обдурила наймогутнішого з людей.
Нації руйнуються зсередини. Потрібен лише один гріх. Нитка чорна.
Вона візьме ваші гроші і втече. О, її краса - це її рушниця. Ні, не можна закохуватися
хіть.
Так я назвав її того вечора, коли побачив, що вона пише хлопцеві повідомлення.
Тонкий погляд в її очах сказав мені, що вона обманювала і брехала, і це завдало мені болю всередині.
Вона вдарила моє серце ножем, потім зітхаючи розповіла друзям.
Його звати Прайд.
Він ніколи не помиляється і завжди правий. Годинами дивиться на свою могутність.
Вся його темрява криється всередині. Гострий як ніж.
Ніколи не сумнівався в його розумі, але його его робить його сліпим.
Ні, не можна закохуватися в Прайд.
Це те, що я мав вирішити, коли зрозумів, що він ніколи не зрушить з місця. Говорити, що я обманював і брехав, і це завдавало мені внутрішнього болю.
І коли я почав плакати, він кричав на мене з презирством.
-Твоє ім'я Луст. -Тебе звати Прайд.
-Ти дивився на мене грішними очима. - Ти так і не навчився йти на компроміс.
- Ти кохав мене тільки вночі. - Іди, поки можеш.
- Я б хотів, щоб я втік. -Гордість - це дурна, зламана людина.
-Хіть вб'є тебе своїми вимогами. - Ні, не можна закохуватися
Хіть отруйна, як плющ на дереві.
Вона — змія, що веде розбитих людей до моря. -Гордість - це лісова пожежа, що пожирає кожен лист.
— Сліпий і порожній. -Ви не можете закохатися в Lust.