Більше пісень від Carín León
Більше пісень від Changoleon
Опис
Віуела: Антоніо Сепеда Рівера
Акордеон, бек-вокал: Брауліо Ібарра Сонеранес
Труба: Маріо Муньос Круз
Кларнет: Едгар Ерон Валенсуела Кастро
Фоновий вокал, акордеон: Хуан Гвадалупе Онтіверос Моройокі
Віуела: Арнульфо Ромеро сомбра
Бахо: Neftali Ozuna tucari
Кларнет: Хуан де Діос Онтіверос Молінарес
Труба: Франсіско Хав'єр Дуарте Веларде
Інженер звукозапису, продюсер: Антоніо Зепеда
Інженер звукозапису, інженер мікшування, інженер мастерингу: Альберто Медіна
Інженер звукозапису: Абрахам Едуардо Тапіа Гарсія
Виконавчий продюсер: Хорхе Хуарес
Виконавчий продюсер: Оскар Армандо Діас де Леон
Композитор Автор слів: Теодоро Белло
Текст і переклад
Оригінал
¡Uya!
Y alto pa' que se joda el chiquitito.
¿Qué hubo, pachanga?
Se acabó nuestro tiempo de querernos.
Se acabaron las caricias.
Hoy me dices que mi amor no te conviene.
Si tu triunfo es partir, yo no voy a detenerte.
Los amores a la fuerza no convienen.
Se la pasan renegando todo el tiempo.
Por tu gusto ha de ser que tú te quedes.
O te marches si no tienes sentimientos.
Pero no regreses nunca.
Sostengamos ese acuerdo.
Si algún día extrañaras mi cariño, solo ponme en tu libro de recuerdos.
-Ay, ay, ay. -Échale, mi compa Karim.
Pero bonito, como -se sabe, mi viejo. -Échele, viejo. Arriba Sonora, oiga.
¡Uya!
Y puro Hermosillo, Sonora, oiga.
Y que viva La Matanza y pues. . .
Esta vez yo no voy a detenerte.
Ve a buscar lo que creas que no te he dado.
Cargaré con tu adiós sobre mis hombros.
Tú serás lo mejor de mi pasado.
Pero no regreses nunca.
Sostengamos ese acuerdo.
Si algún día extrañaras mi cariño, solo ponme en tu libro de recuerdos.
-Okey, gracias. -Eso es, pachangola.
Переклад українською
Вау!
І зупиніться, щоб маленький міг обдурити.
Що там було, пачанга?
Наш час любові один до одного закінчився.
Ласки закінчилися.
Сьогодні ти кажеш мені, що моя любов тебе не влаштовує.
Якщо ваш тріумф — піти, я не збираюся вас зупиняти.
Примусова любов недоречна.
Вони весь час відмовляють одне одному.
Мабуть, вам приємно залишитися.
Або піти, якщо у вас немає почуттів.
Але ніколи не повертайся.
Давайте підтримаємо цю домовленість.
Якщо одного дня ти сумуватимеш за моїм коханням, просто запиши мене у свою книгу пам’яті.
-Ой, ой, ой. -Виведи його, друже Каріме.
Але мило, як ти знаєш, мій старий. — Викинь його, старий. Вставай, Сонора, слухай.
Вау!
І чистий Ермосільо, Сонора, слухай.
І хай живе La Matanza і добре. . .
Цього разу я не збираюся вас зупиняти.
Іди візьми те, що, на твою думку, я тобі не давав.
Я понесу твоє прощання на своїх плечах.
Ти будеш найкращим з мого минулого.
Але ніколи не повертайся.
Давайте підтримаємо цю домовленість.
Якщо одного дня ти сумуватимеш за моїм коханням, просто запиши мене у свою книгу пам’яті.
-Добре, дякую. - Ось і все, Пачангола.