Більше пісень від Carín León
Більше пісень від PALOMAZO NORTEÑO
Більше пісень від Lalo Mora
Більше пісень від Eliseo Robles
Опис
Віуела: Антоніо Сепеда Рівера
Акордеон, бек-вокал: Брауліо Ібарра Сонеранес
Труба: Маріо Муньос Круз
Кларнет: Едгар Ерон Валенсуела Кастро
Фоновий вокал, акордеон: Хуан Гвадалупе Онтіверос Моройокі
Віуела: Арнульфо Ромеро сомбра
Бахо: Neftali Ozuna tucari
Кларнет: Хуан де Діос Онтіверос Молінарес
Труба: Франсіско Хав'єр Дуарте Веларде
Інженер звукозапису, продюсер: Антоніо Зепеда
Інженер звукозапису, інженер мікшування, інженер мастерингу: Альберто Медіна
Інженер звукозапису: Абрахам Едуардо Тапіа Гарсія
Виконавчий продюсер: Хорхе Хуарес
Виконавчий продюсер: Оскар Армандо Діас де Леон
Композитор Автор слів: Едуардо Мора
Текст і переклад
Оригінал
¡Eah!
¡Ah! ¡Ah!
A orillas del río Aragón, en una hacienda escondida.
Laurita mató a su novio porque ya no la quería y con otra iba a casarse.
Nomás porque las podía.
Hallaron dos cuerpos muertos al fondo de una parcela.
Uno era el de Emilio Guerra, el prometido de Estela, el otro el de Laura Larrazábal.
La maestra de la escuela.
La última vez se vieron, ella lo mandó llamar: "Cariño del alma mía.
Tú no te puedes casar. ¿No decías que me amabas?
Era cuestión de esperar".
¡Arriba!
Amor, ¿cómo te vas, amor mío?
Nos amamos juntos hasta la muerte.
Juntos y juntos.
Tú no puedes hacer eso, ¿qué pensará mi familia?
No puedes abandonarme después que te di mi vida.
No digas que no me quieres.
Como antes sí me querías.
"Solo vine a despedirme", Emilio le contestó.
"Tengo a mi novia pedida, por ti mi amor se acabó. Que te sirva de experiencia.
Lo que esta vez te pasó.
No sabía que estaba armada y su muerte muy cerquita de la bolsa de su abrigo.
Sacó una escuadra cortita, con ella le dio seis tiros.
Luego se mató Laurita.
Salud.
Gracias.
Переклад українською
привіт!
Ах! Ах!
На березі річки Арагон, у прихованій фазенді.
Лауріта вбила свого хлопця, тому що він більше не любив її і збирався одружитися на іншій.
Просто тому, що міг.
На дні ділянки знайшли два трупи.
Один був Еміліо Герра, нареченого Естели, інший – Лаури Ларрасабаль.
Шкільний вчитель.
Востаннє, коли вони бачилися, вона послала за ним: «Наймиліший моїй душі.
Не можна одружуватися. Хіба ти не казав, що любиш мене?
«Це було питання очікування».
Вище!
Люба, як справи, моя любов?
Ми любили один одного до смерті.
Разом і разом.
Ти не можеш цього зробити, що подумає моя родина?
Ти не можеш покинути мене після того, як я віддав тобі життя.
Не кажи, що ти мене не любиш.
Як раніше ти любив мене.
— Я просто прийшов попрощатися, — відповів Еміліо.
«У мене є моя дівчина, моя любов закінчилася для вас. Нехай це буде для вас досвідом.
Що сталося з тобою цього разу.
Він не знав, що вона була озброєна, і її смерть була дуже близько до кишені її пальта.
Він дістав короткий квадрат, з нього зробив шість пострілів.
Тоді Лауріта покінчила з собою.
Здоров'я.
дякую