Більше пісень від Carín León
Опис
Віуела: Антоніо Сепеда Рівера
Акордеон, бек-вокал: Брауліо Ібарра Сонеранес
Труба: Маріо Муньос Круз
Кларнет: Едгар Ерон Валенсуела Кастро
Фоновий вокал, акордеон: Хуан Гвадалупе Онтіверос Моройокі
Віуела: Арнульфо Ромеро сомбра
Бахо: Neftali Ozuna tucari
Кларнет: Хуан де Діос Онтіверос Молінарес
Труба: Франсіско Хав'єр Дуарте Веларде
Інженер звукозапису, продюсер: Антоніо Зепеда
Інженер звукозапису, інженер мікшування, інженер мастерингу: Альберто Медіна
Інженер звукозапису: Абрахам Едуардо Тапіа Гарсія
Композитор Автор слів: Рейнальдо Мартінес
Текст і переклад
Оригінал
Gracias porque volviste, muchas gracias.
Vivieras qué amarga y triste la soledad.
Sentí que sin tu presencia iba a morirme.
Que nunca más en tus ojos me iba a ver ya.
Si quieres que yo me muera, vuelve a marcharte.
No olvides que aquel que mata es un criminal.
Y tú con abandonarme me das la muerte.
La gente que nos conoce, ¿qué pensará?
Ay, ay, ay. Oye, Mario.
Oye.
Si quieres que yo me muera, vuelve a marcharte.
No olvides que aquel que mata es un criminal.
Y tú con abandonarme me das la muerte.
La gente que nos conoce, ¿qué pensará?
Oye.
Переклад українською
Дякую, бо ти повернувся, велике спасибі.
Ви б відчули, як гірко і сумно самотність.
Я відчував, що без твоєї присутності я помру.
Щоб я більше ніколи не побачив себе в твоїх очах.
Якщо ти хочеш, щоб я помер, знову йди.
Не забувайте, що той, хто вбиває, є злочинцем.
І покинувши мене, ти даруєш мені смерть.
Люди, які нас знають, що вони подумають?
Ой, ой, ой. Hey, Mario.
привіт
Якщо ти хочеш, щоб я помер, знову йди.
Не забувайте, що той, хто вбиває, є злочинцем.
І покинувши мене, ти даруєш мені смерть.
Люди, які нас знають, що вони подумають?
привіт