Більше пісень від Luna Ki
Опис
Композитор: Луна Зокольскі
Композитор: Карлос Арес
Продюсер: Карлос Арес
Виробник: GARABATTO
Виробник: Fectro
Продюсер: Луна Кі
Змішувач: GARABATTO
Змішувач: Fectro
Майстер: Антоніо Моя Барраган
Текст і переклад
Оригінал
Me quedo pensando, yo no sé. Creo que sigo vivo, no lo sé.
Esperándome dormí, yo qué sé.
Si veré salir el sol otra vez. No quiero sentirme sola y me dan mucho miedo las personas.
Quizás simplemente deba irme sin más.
¿Habrá algo para mí más allá?
Entre caminos opuestos, ando hacia un futuro incierto. Es mi cruz.
No sé si estoy vivo o muerto, si estoy dormido o despierto, si estoy en la oscuridad o en la luz.
Sabes que me quiero morir, honey, y con las mismas ganas vivir, honey.
Creo que después de todo me quedaré aquí.
Intentando descifrar si soy real, pellizcando cada poro de mi piel.
Me pregunto cuánto tiempo pasará hasta que manche de vino este mantel. Este regalo que es la vida no lo aprecio.
Quieren que viva, no me dicen a qué precio.
Novia cadáver, desarrolla tu papel y despierta sin que te haga falta él.
Entre caminos opuestos, ando hacia un futuro incierto. Es mi cruz.
No sé si estoy vivo o muerto, si estoy dormido o despierto, si estoy en la oscuridad o en la luz.
Sabes que me quiero morir, honey, y con las mismas ganas vivir, honey.
Creo que después de todo me quedaré aquí.
Переклад українською
Я думаю, я не знаю. Мені здається, що я ще живий, я не знаю.
Чекаючи мене, я спав, що я знаю.
Так, я побачу, як сонце сходить знову. Я не хочу відчувати себе самотнім і дуже боюся людей.
Можливо, мені варто просто піти.
Чи буде щось для мене далі?
Між протилежними шляхами я йду до невизначеного майбутнього. Це мій хрест.
Я не знаю, живий я чи мертвий, сплю я чи не сплю, чи я в темряві чи на світлі.
Ти знаєш, я хочу померти, люба, і з таким же бажанням жити, люба.
Думаю, все-таки залишуся тут.
Намагаючись зрозуміти, чи я справжній, затискаючи кожну пору своєї шкіри.
Цікаво, чи довго я забруджую цю скатертину вином? Я не ціную цей дар життя.
Вони хочуть, щоб я жив, але не кажуть, якою ціною.
Труп нареченої, розвивай свою роль і прокидайся без потреби.
Між протилежними шляхами я йду до невизначеного майбутнього. Це мій хрест.
Я не знаю, живий я чи мертвий, сплю я чи не сплю, чи я в темряві чи на світлі.
Ти знаєш, я хочу померти, люба, і з таким же бажанням жити, люба.
Думаю, все-таки залишуся тут.