Більше пісень від Karsu
Опис
Вокаліст, продюсер: Карсу
Інженер мікшування: Мартійн Гроневельд
Інженер-майстер: Робін Шмідт
Композитор Автор слів: Рамзес Шаффі
Композитор Автор слів: Карсу Дьонмез
Текст і переклад
Оригінал
Onafgehaald bundeltje op het perron.
Onbeheerd pakketje op dit station.
Ongefrankeerd briefje die de post niet wou bezorgen.
De heraut blijft verborgen in een overloop die zo lang heeft gewacht dat hij de trein gemist heeft. Verdwijnt in de nacht.
Strek je handen uit naar me, mam.
Zoek me leven lang.
Schreeuw mijn naam en zeg: "Waar ben je, Chaffie? "
Laat me niet mijn eigen gang maar gaan. Hou op met vechten. Lach.
In mijn droom blijf ik staan waar jij me achterliet.
Hier sta ik aan het einde.
Het laatste station en zelfs hier ben ik het kleintje op het perron.
Geen buren hierboven.
Het licht is eindelijk gedoofd. Het doek is nu gevallen.
Mijn reis des levens lijkt nu wel volbracht.
Het is hemels hier, toch huil ik alleen en wacht.
Strek je handen uit naar me, mam. Zoek me leven lang.
Schreeuw mijn naam en zeg: "Waar ben je, Chaffie? "
Laat me niet mijn eigen gang maar gaan.
Hou op met vechten. Lach. In mijn droom blijf ik staan waar jij me achterliet.
Strek je handen uit naar me, mam.
Zoek me leven lang. Vind mijn hart en schreeuw: "Het spijt me, Chaffie. "
Laat me niet mijn eigen gang maar gaan. Hou op met vechten. Lach.
In mijn droom blijf ik staan waar jij me achterliet.
In mijn droom blijf ik staan. In mijn droom blijf ik staan.
In mijn droom blijf ik staan waar jij me achterliet.
Переклад українською
Незібраний комплект на платформі.
Пакет без нагляду на цій станції.
Неоплачена примітка, що пошта не хоче доставити.
Провісник залишається схованим на сходовому майданчику, чекаючи так довго, що спізнився на поїзд. Зникає в ночі.
Простягни до мене руки, мамо.
Шукай мене все життя.
Викричи моє ім'я та скажи: "Де ти, Чаффі?"
Не дай мені добитися свого. Припиніть боротьбу. Посміхніться.
Уві сні я залишаюся там, де ти залишив мене.
Ось я в кінці.
Остання станція і навіть тут я маленький на пероні.
Без сусідів зверху.
Світло нарешті згасло. Тепер завіса опустилася.
Тепер моя життєва подорож здається завершеною.
Тут божественно, але я плачу на самоті й чекаю.
Простягни до мене руки, мамо. Шукай мене все життя.
Викричи моє ім'я та скажи: "Де ти, Чаффі?"
Не дай мені добитися свого.
Припиніть боротьбу. Посміхніться. Уві сні я залишаюся там, де ти залишив мене.
Простягни до мене руки, мамо.
Шукай мене все життя. Знайди моє серце і кричи: «Вибач, Чаффі».
Не дай мені добитися свого. Припиніть боротьбу. Посміхніться.
Уві сні я залишаюся там, де ти залишив мене.
Уві сні я залишаюся стояти. Уві сні я залишаюся стояти.
Уві сні я залишаюся там, де ти залишив мене.