Більше пісень від ROSSA
Опис
Інженер, продюсер: Дієго Вега
Фортепіано, програмування: Дієго Вега
Гітара: Хав'єр Кортес дель Песо
Вокал: РОСА
Майстер, мікшер: Salva Ballesteros
Сценарист: Крістіна Ернандес Лен
Сценарист: Дієго Вега Домінгес
Сценарист: Хорхе Пасіо Мігес
Сценарист: Роза Марія Гарсіа Кумбрерас
Текст і переклад
Оригінал
Alzando el vuelo surco el cielo de la ciudad.
Su mirada sigue mi sombra al pasar.
Estoy tan lejos que no alcanzan la verdad.
Lo que brilla no se puede acaparar.
Expectativas altas, estancada, marcando mi porvenir.
Ahora vuelo corto, corté toa' las riendas que nunca partí.
El viento acaricia las miras que una vez reprimí.
Ya no me las trago, por mucho que quiera no lo haré por ti.
Ya no me las trago, por mucho que quiera no lo haré por ti. Alzando el vuelo surco el cielo de la ciudad.
Su mirada sigue mi sombra al pasar.
Estoy tan lejos que no alcanzan la verdad. Lo que brilla no se puede acaparar.
Lo que brilla no se puede acaparar.
Rápido o lento, yo lo toco.
Lo que quema junto a mi cuento va a lo loco.
Que lo creo, solo será de mí lo que Dios quiera.
Hace tiempo me lo prometí y lo haré a mi manera. Mmm, mmm.
Se tira de mí la pena, no dejo nada me envenena. Tiro to's los rostros, brilla lo que toco, si canto resuena.
Nada tapa mi luz, es mi luz.
Oh.
Alzando el vuelo surco el cielo de la ciudad.
Su mirada sigue mi sombra al pasar. Estoy tan lejos que no alcanzan la verdad.
Lo que brilla no se puede acaparar.
Переклад українською
Злітаючи, я лечу небом міста.
Його погляд стежить за моєю тінню, коли вона проходить.
Я так далеко, що вони не можуть досягти правди.
Те, що світить, не можна монополізувати.
Великі очікування, застій, позначає моє майбутнє.
Тепер я лечу коротко, я перерізаю всі віжки, які ніколи не залишав.
Вітер пестить пам'ятки, які я колись придушив.
Я їх більше не ковтаю, як би я не хотів, я не зроблю це для вас.
Я їх більше не ковтаю, як би я не хотів, я не зроблю це для вас. Злітаючи, я лечу небом міста.
Його погляд стежить за моєю тінню, коли вона проходить.
Я так далеко, що вони не можуть досягти правди. Те, що світить, не можна монополізувати.
Те, що світить, не можна монополізувати.
Швидко чи повільно, я граю.
Те, що горить біля моєї історії, сходить з розуму.
Я вірю, що від мене буде лише те, чого хоче Бог.
Я давно пообіцяв собі і зроблю це по-своєму. Ммм, ммм.
Горе тягне мене, я не залишаю нічого, що мене отруює. Всім знімаю обличчя, до чого торкаюся, сяє, якщо співаю, то резонує.
Ніщо не закриває моє світло, це моє світло.
ох
Злітаючи, я лечу небом міста.
Його погляд стежить за моєю тінню, коли вона проходить. Я так далеко, що вони не можуть досягти правди.
Те, що світить, не можна монополізувати.