Більше пісень від Şiir!
Опис
Продюсер: Сефа Кая
Автор тексту, композитор: Сефа Кая
Текст і переклад
Оригінал
Benden kurtulmak istiyorsun değil mi?
Kurtulmak mı istiyorsun?
Benden kurtulmak mı istiyorsun? Benden mi? Hah?
Yarım kalan ne varsa boş verdim.
Senden kurtulmak istiyorum.
Yarım kalan ne varsa boş verdim.
Senden -kurtulmak istiyorum. -Yo, hayat binlerce sıkıcı komplikasyon.
Popülist kombinasyonların içinde kontrast yok. Rutinim renksiz.
Bu film sessiz, okunmaz diyalog. Bir an olsun susmuyor şu eski kırık piyano.
Uğruna çekmediğim cefa kaldı mı? Söyle. Vefasızlık modern veba salgını.
Keza yangını söndüremiyor şu fedakar sınıf. Gitmek bedavayken vedalar kırık. Fena dargınım.
Menzilim kanlı bir menzil, yavaşça devril. Nedendir hâlâ seni görünce dönen nevrim?
Bir günde sekiz mevsim, faydasız tefsir. Kokun öfkeyle bilenmiş bıçaklar kadar keskin.
Umarsızca oynadığın kumardın. İflasa sürüklüyor saplantılı bu mantık.
Dünya duvarsız bir mapus sanki bunaldım. Yalvarırım dur artık.
Yarım kalan ne varsa boş verdim.
Senden kurtulmak istiyorum.
Yarım kalan ne varsa boş verdim.
Senden kurtulmak -istiyorum.
-Ya, eski bir Murat Kekilli şarkısına kulak kesildi. Bu akşam ölmemişti belki fakat sular kesikti.
Sevdiği her şey gibi tuhaf ve kirli. Seni sen yapan suskunluğun muydu, muhabbeti mi?
Taşırdın aynalarla bitmeyen bir husumet. Zihnine nüfuz etti sükunetsiz bu suret.
Kent denen paradigmada binlerce fanatik var. Onlara cennet olan sana zindan. Distopik
Arabistan. Psikotik cinayetler ispat. İmsak vaktinde timsah ağzında misvak.
Birazcık insaf, hâlâ mezarlar ıslak. Derdi naıtların sesini kısmak, tırsak.
Karanlık geceler yakıyor canımı.
Bana dünleri ver, çaldın yarını.
Yarım kalan ne varsa boş verdim.
Senden kurtulmak istiyorum.
Yarım kalan ne varsa boş verdim.
Senden kurtulmak istiyorum. İstiyorum.
İstiyorum.
Переклад українською
Ви хочете позбутися мене, чи не так?
Ти хочеш бути врятованим?
Ти хочеш від мене позбутися? Від мене? га?
Я відпускаю все, що залишилося незавершеним.
Я хочу від тебе позбутися.
Я відпускаю все, що залишилося незавершеним.
Я хочу від тебе позбутися. -Ні, життя - це тисячі нудних ускладнень.
У популістських поєднаннях контрасту немає. Моя рутина безбарвна.
Цей фільм — німий, нерозбірливий діалог. Це старе зламане піаніно не зупиняється ні на мить.
Чи є страждання, за які я не страждав? як це. Нелояльність — це сучасна чума.
Так само цей самовідданий клас не може загасити вогонь. Прощання порушують, коли виїзд вільний. Я так образився.
Мій діапазон - кривавий діапазон, перекидайтеся повільно. Чому мій неврім досі обертається, коли я бачу тебе?
Вісім сезонів в один день, марна інтерпретація. Твій запах гострий, як ножі, наточені в гніві.
Це була азартна гра, яку ти зіграв необачно. Ця нав'язлива логіка веде до банкрутства.
Світ схожий на в'язницю без стін, я приголомшений. Я вас прошу, зупиніться зараз.
Я відпускаю все, що залишилося незавершеним.
Я хочу від тебе позбутися.
Я відпускаю все, що залишилося незавершеним.
Я хочу від тебе позбутися.
-О, він слухав стару пісню Мурата Кекіллі. Може, він не помер сьогодні ввечері, але воду перекрили.
Він дивний і брудний, як і все, що він любить. Ваше мовчання чи ваша розмова зробили вас тим, ким ви є?
Ви носите нескінченну ворожнечу з дзеркалами. Цей спокійний образ пронизував його думку.
У парадигмі під назвою місто є тисячі фанатиків. Що для них рай, то для вас в'язниця. антиутопічний
Аравія. Психотичні вбивства тому доказ. Місвак у пащі крокодила під час імсаку.
Трохи милосердя, могили ще мокрі. Його проблема - понизити голос голосів, тирсак.
Мені ранять темні ночі.
Дай мені вчорашні дні, ти вкрав завтра.
Я відпускаю все, що залишилося незавершеним.
Я хочу від тебе позбутися.
Я відпускаю все, що залишилося незавершеним.
Я хочу від тебе позбутися. я хочу
я хочу