Більше пісень від Şiir!
Опис
Продюсер: Сефа Кая
Автор тексту, композитор: Сефа Кая
Текст і переклад
Оригінал
Tek istegim gömlegimin yakalarında rujunun tonu
Olsa da uçurum sonu
Artık sabredemem,teslimiyet çukurum dolu
Diz çökemem oldugunda bu durum konu
Düşerken zihnimin merdivenlerinden
Geçmişim damlıyor yırtık eldivenlerimden
Bi parçamı çalıp gitti her giden tenimden
"hayır olmaz"lar degil "belki"ler delirten!
Metanet yerine sahte bir nezaket
Alet etti tam kırk sekiz saat emeline
Daha beteri ne? yük olmak mı batan geminin farelerine?
Suratı benziyorken sıvası dökülmüş bi matem evine
Yakasında metafiziksel despotların fanatizmi
Perdenin ardında huriler ve para gizli
Sana mistik orgazmları pazarlayan parazitler ara pislik
Ama bil ki er ya da geç
Alışıyorsun
Ne kadar korkunç olsa da
Karışıyorsun,bu kalabalıga
Alışıyorsun
Ne kadar korkunç olsa da
Karışıyorsun,bu kalabalıga
Mazinin çölünde kaybolur bu gafilin yönü
Onlarca şairin bölük uykuları,tamiri mümkün mü sahi?
Kalır en amiyane tabirin sönük
Tarih ilk övünç ve ilk utanç
Ahirim kör dövüşü amirim görün!
Zamana karşı asilik dönüm noktasıdır
Abinin çocuk elinde şu bastonla
Varoluşun hücrelerini sürükledigi mutasyonla
Erişebilecegin binlerce tuhaf son var
Bu hapsolmak!
Devlet baban cebinde delikler açtı
Mahallen,evin telaşlı; bu çukur derin ve yaşlı
Delirme! belinde ölüm taşıyan herifler aşkı tutsaklık sanarken
Sevince hasret teninde paslı bir çivinin izleri
O şarkı çalar dirilir hisleri
En büyük dilimi siz yemişken bile
Tribiniz yenik ve kilidiniz çelikten
Zamanla silinir histerik bi filmin
En romantik sahneleri ve pili bitik sevişmelere
Alışıyorsun
Ne kadar korkunç olsa da
Karışıyorsun,bu kalabalıga
Alışıyorsun
Ne kadar korkunç olsa da
Karışıyorsun,bu kalabalıga
Переклад українською
Все, що я хочу, це відтінок твоєї помади на комірі моєї сорочки
Незважаючи на те, що це крутий крок
Я не можу більше терпіти, моя яма капітуляції повна
Це той випадок, коли я не можу стати на коліна.
Коли я падаю зі сходів свого розуму
Моє минуле тече з моїх рваних рукавичок
Кожен, хто пішов, вкрав частину мене з моєї шкіри
Не «ні, цього не станеться», а «можливо» зводить вас з розуму!
Фальшива доброта замість сили духу
Він використовував його за призначенням рівно сорок вісім годин.
Що гірше? Бути тягарем для щурів тонучого корабля?
Тоді як його обличчя нагадує будинок трауру з облупленою штукатуркою
Збоку — фанатизм метафізичних деспотів
За завісою ховаються гурії та гроші
Шукай паразитів, які продають тобі містичні оргазми, мудак
Але знай, що рано чи пізно
ви звикнете до цього
Як би це не було страшно
Ти зливаєшся з цим натовпом
ви звикнете до цього
Як би це не було страшно
Ти зливаєшся з цим натовпом
Спрямування цієї безтурботної людини загубилося в пустелі минулого
Чи можна відремонтувати розбиті сни десятків поетів?
Ваш найвульгарніший вираз залишається нудним
Історія - перша похвала і перший сором
Ахіріме, сліпий бій, бач мого вождя!
Повстання проти часу – поворотний момент
Дитина твого брата з цією тростиною в руці
З мутаціями, що існування керує його клітинами
Існують тисячі дивних закінчень, яких ви можете досягти
Це ув'язнення!
Держава випалила дірки в кишені твого батька
Ваш район і ваш дім неспокійні; Ця яма глибока і стара
Не збожеволійте! А чоловіки, що носять смерть на поясі, вважають кохання неволею
Туга за радістю, сліди іржавого цвяха на шкірі
Ця пісня грає, і почуття оживають
Навіть коли ти з'їв найбільший шматочок
Ваша стійка розгромлена, а замок зроблений зі сталі
Істеричне кіно з часом зітреться
Найромантичніші сцени і нескінченні заняття любов'ю
ви звикнете до цього
Як би це не було страшно
Ти зливаєшся з цим натовпом
ви звикнете до цього
Як би це не було страшно
Ти зливаєшся з цим натовпом