Більше пісень від Ultimo
Опис
Композитор: Нікколо Моріконі
Автор слів: Нікколо Моріконі
Текст і переклад
Оригінал
Io ti aspetto dove il mare non si vede più, dove il giorno non arriva se non ci sei tu, dove anche i miei segreti poi si spogliano, dove gli ultimi hanno forza e insieme cantano.
Io ti aspetto, giuro che lo faccio dentro a un bar, dove da dentro ti vedrò arrivare.
In quel posto che alla luna pesa un aquilone, dove si accettano le ansie e diventano cure.
Io ti aspetto nel secondo che precede il tempo, nelle bugie che non ti ho detto per sentirmi perso, nei tuoi capelli che non riesco mai a dimenticare, nelle bestemmie che ho sputato per farmi sentire.
Ci sarà un posto, vedrai, per tutte le tue paure.
Vedrai che è bello camminare senza mai sapere, senza mai sapere dove ti portano i passi.
È la fantasia che trasforma in pianeti i sassi.
E ho perso E ho perso il tempo per le canzoni quando ti urlavo e tu non lo capivi.
Io ti aspetto perché è nell'attesa che ci riesco, a ritrovarmi, a ritrovarti, a ritrovare un senso.
Ho sempre scritto forse per sentirmi meno solo, in quelle sere dove il cielo ti prende per mano.
E tu aspettami lì in alto sulla grande ruota, dove il mondo è solo un punto da lasciarsi dietro.
Prendimi per mano e disegniamo mille passi. È la fantasia che trasforma in pianeti i sassi.
E ho perso voli e ho perso treni, ma il mondo l'ho trovato sotto ai piedi.
E ho perso il tempo per le canzoni quando ti urlavo e tu non lo capivi.
Che ero a un passo da perdere te, ma tu eri a un passo da perdere che.
Per tutte quelle sere in cui ti ho persa e neanche so il perché.
Che ero a un passo da perdere te e tu eri a un passo da perdere me. Io che non ho avuto mai niente di vero a parte te.
Come la luce che filtra qui da questa finestra, come la vita che cambia ma resta la stessa, come un poeta che bacia il dolore, come la notte che ruba silenzi e ti regala paure.
Io ti aspetto in una stanza che è sospesa in alto, fra la luce delle stelle e 'sto dannato inferno.
E vivi tu per me, la vita che io rifiuto ti aspetta dove ti parlo.
Oh, che ero a un passo da perdere te, ma tu eri a un passo da perdere che.
Per tutte quelle sere in cui ti ho persa e neanche so il perché.
Che ero a un passo da perdere te, tu eri a un passo da perdere me.
Io che non ho avuto mai niente di vero a parte te.
Переклад українською
Я чекаю тебе там, де вже не видно моря, де день не настає, коли тебе немає, де навіть мої таємниці роздягнені, де останні мають силу і співають разом.
Я чекаю на тебе, клянусь, що зроблю це в барі, де я побачу, як ти прийдеш зсередини.
Там, де місяць важить змія, де тривоги приймаються і стають ліками.
Я чекаю тебе в першій секунді, у брехні, яку я не говорив тобі, щоб почуватися втраченим, у твоєму волоссі, яке я ніколи не зможу забути, у богохульствах, які я виплюнув, щоб відчути себе.
Знайдеться місце, ось побачиш, усім твоїм страхам.
Ви побачите, як прекрасно ходити, не знаючи, не знаючи, куди ведуть вас ваші кроки.
Саме уява перетворює каміння на планети.
І я втратив І я втратив час для пісень, коли я кричав на тебе, а ти не розумів.
Я чекаю на тебе, тому що саме в очікуванні я можу знайти себе, знайти тебе, знову знайти сенс.
Я завжди писав, можливо, щоб почуватися менш самотнім у ті вечори, коли небо бере тебе за руку.
І ти чекаєш мене там, на великому колесі, де світ — це лише точка, яку треба залишити позаду.
Візьми мене за руку і давай намалюємо тисячу кроків. Саме уява перетворює каміння на планети.
І я пропускав рейси, і я пропускав поїзди, але я знайшов світ під ногами.
І я втратив час на пісні, коли кричав на тебе, а ти не зрозумів.
Що я був за крок від втрати тебе, але ти був за крок від втрати цього.
За всі ті вечори, коли я втратив тебе і навіть не знаю чому.
Що я був за крок від втрати тебе, а ти був за крок від втрати мене. Я, який ніколи не мав нічого справжнього, крім тебе.
Як світло, що просочується сюди з цього вікна, як життя, яке змінюється, але залишається незмінним, як поет, який цілує біль, як ніч, що краде тишу і дає тобі страхи.
Я чекаю на тебе в кімнаті, що висить високо, між світлом зірок і цим клятим пеклом.
А ти живи для мене, життя, від якого я відмовляюся, чекає на тебе там, де я з тобою говорю.
О, я був за крок від того, щоб втратити тебе, але ти був за крок від того, щоб втратити це.
За всі ті вечори, коли я втратив тебе і навіть не знаю чому.
Що я був за крок від втрати тебе, ти був за крок від втрати мене.
Я, який ніколи не мав нічого справжнього, крім тебе.