Більше пісень від Hofe
Більше пісень від Natalia Lacunza
Більше пісень від Mattin
Опис
Продюсер: Маттін Зеберіо
Текст і переклад
Оригінал
Quise una gatita, pero ella no me quería. Me tenía todo el día maullando.
Estaba escribiéndole canciones a María, estaba perdiendo el tiempo pensando.
Esto no es amooor, y eso no es amooor.
Yo ya no soy su chiqui, pero sé que she miss me.
Me mira los labios, me pide otro kiss. Yo quiero que me agarre de los mid sixty.
No te hagas, todos tus amigos saben de quién habla tu susta.
Me quieres detrás. A ti te gusta gustar y enamorarte te asusta.
Siempre acabas dándome la chapa, yo toda disociada.
Mientras me hablas te pongo buena cara y yo pensando en qué voy a hacer mañana, qué me voy a poner.
Tengo a toa mi peña preocupada porque dicen que no se creen lo que me está pasando, que se me nota en la cara que yo estoy enamorado, pero ella solamente está jugando.
Esto no es amooor, y eso no es amooor.
Yo aquí to pillao aña a ver a esa ya sola y delante de sus amigas nunca me da bola.
Yo sé que me va a llamar cuando se quede en casa sola, que vaya y le arranque ese vestido de Mowalola. ¿Cómo no va a ser amor si ella es mi Snoopy?
Ella es mi pequeña, como Snooki.
Tiene cara de muñeca, aunque a veces se ponga Chucky y está llena de pequitas, es mi cookie.
Y yo van muchos días sin tocarte el pelo, van muchos sin que me tomes el pelo.
Tiempo evitando admitirme que te quiero, que sin querer al lado tuyo lo exagero.
La mejor prenda que tienes es esa cara y todo le sienta bien, vaya puta privilegiada.
Y para mí que querer es el motor, ella siempre reniega del amor y luego vive enamorada.
Quise una gatita, pero ella no me quería, me tenía todo el día maullando.
Estaba escribiéndole canciones a María, estaba perdiendo el tiempo pensando.
Y eso no es amooor, y eso no es amooor.
Y eso no es amooor, y eso no es amooor.
Переклад українською
Я хотіла кошеня, але вона мене не любила. Він змушував мене нявкати цілий день.
Писав для Марії пісні, гаяв час на роздуми.
Це не приємнооооооооове, а це не приємне.
Я більше не її дівчинка, але я знаю, що вона сумує за мною.
Він дивиться на мої губи, просить ще раз поцілувати. Я хочу, щоб він дотримався середини шістдесятих.
Не хвилюйтеся, усі ваші друзі знають, про кого говорить ваш наляк.
Ви хочете, щоб я позаду. Вам подобається подобатися, і закоханість вас лякає.
Ти завжди в кінцевому підсумку ставишся до мене холодно, я весь відокремлений.
Поки ти зі мною розмовляєш, я виглядаю добре і думаю про те, що я збираюся робити завтра, що я збираюся одягнути.
У мене вся група хвилюється, тому що вони кажуть, що не вірять у те, що зі мною відбувається, що по моєму обличчю видно, що я закоханий, а вона просто бавиться.
Це не приємнооооооооове, а це не приємне.
Я тут, щоб спіймати тебе, поки не побачу цю саму, і в присутності її друзів вона ніколи не дає мені лайна.
Я знаю, що вона подзвонить мені, коли залишиться сама вдома, щоб піти і зірвати ту сукню Mowalola. Як це не кохання, якщо вона мій Снупі?
Вона моя маленька дівчинка, як Снукі.
У неї обличчя ляльки, хоча іноді вона схожа на Чакі і вся в веснянках, вона моє печиво.
І проходить багато днів, не торкаючись твого волосся, проходить багато днів, а ти не дражниш мене.
Час уникає зізнатися собі, що я люблю тебе, що, не бажаючи бути поруч з тобою, я перебільшую це.
Найкращий одяг, який у вас є, це обличчя, і все на ньому добре пасує, яка привілейована повія.
А для мене рушійною силою є любов, вона завжди відмовляється від кохання, а потім живе в коханні.
Я хотіла кошеня, але вона мене не любила, цілий день мене нявкала.
Писав для Марії пісні, гаяв час на роздуми.
І це не кохання, і це не кохання.
І це не кохання, і це не кохання.