Більше пісень від Kamufle
Опис
Виробник: Gencer Arabacı
Продюсер: Озан Ердоган
Автор пісні: Басрі Фірат Байрактар
Композитор: Gencer Arabacı
Композитор: Озан Ердоган
Текст і переклад
Оригінал
Didine didine beynimizi yediler. Parça parça eriyor deriler.
Aman Alimallah karaları bağla. Senin dizine giriyor bu serseriler. Beddua hecesi her kelimem.
Bize geleceğimizi vermediler. Zorla alıkoyulacak bu gece.
Zorla alıkoyulacak bu gece.
İstersen gel bizle bayrağı kap. Sesi çıkmayan insana kimse hak tanımaz.
İsyan et aşka, isyan et aşka. Binlerce kişimizle haykıracak.
İsyan et aşka.
İsyan et aşka.
İsyan et aşka. İsyan et aşka.
İsyan et aşka. İsyan et aşka.
İsyan et aşka.
İsyan.
Gence kamufle yanan mumları üfle. Ciğerinde tut bırakma işlensin iyice.
Bizi bana sor gırtlağımda anason. Lokasyonu bulamasın bura dolu sisle.
Eceline susayana gazoz açacağım. Senin arabana çivili bir takoz atacağım.
Bu jargonu çözemezsin parolası var. Bu stille yaranıza tuz basacağım. Efkarım isyanla karmakarışık.
Yeri gelir ortamda saçmalaşırız. Hayallere dalarız ve başkalaşırız.
Yine arkamızdan kuyu kasan arkadaşımız. Kafamıza göre takılıyoruz aga bu ara.
Elimizden çekeceğiniz çok bir gözümüz kara. Düzenimiz hayli bozuk tuz basmayın şu yarama.
Dünya alev alsa oturup içerim kelle paça. Paşa paşa dinle beni girerim kafana.
Gezegenimize gelişin var dönüşün yok ama. Tartaklanabilirsin kafa, göz ya da yaka paça.
Nasıl bir flow oluyor bu böyle şaka bir yana. İsyan et aşka.
İsyan et aşka.
İsyan et aşka.
İsyan et aşka.
İsyan et aşka.
İsyan et aşka. İsyan et aşka.
İsyan.
İsyan et aşka
Переклад українською
Вони з великими зусиллями з'їли наші мізки. Шкіра тане шматками.
О Алімалла, зав'яжи вузол. Ці панки стоять на колінах. Кожне моє слово – це лайка.
Вони не дали нам нашого майбутнього. Сьогодні вночі його затримають силою.
Сьогодні вночі його затримають силою.
Якщо хочеш, приходь і хапай прапор разом з нами. Ніхто не дає прав людям, які не мають голосу.
Повстань проти кохання, повстань проти кохання. Він буде кричати з тисячами нас.
Повстань проти кохання.
Повстань проти кохання.
Повстань проти кохання. Повстань проти кохання.
Повстань проти кохання. Повстань проти кохання.
Повстань проти кохання.
повстанець.
Задуйте замасковані палаючі свічки молодій людині. Тримайте його в легенях і дайте йому ретельно обробитися.
Спитай мене про нас, аніс у горлі. Він не може знайти локацію, тут повно туману.
Я відкрию соди для тих, хто спраглий своєї смерті. Я вдарю твою машину колодкою з шипами.
Є девіз: «Цей жаргон не розшифруєш». Цим стилем я тобі сіль на рану насиплю. Мої думки змішані з бунтом.
Іноді нам стає смішно в оточенні. Ми поринаємо в мрії і стаємо іншими.
Знову наш друг, який знущається з нас за нашими спинами. Ми тусуємося, як хочемо, але в ці дні.
Ми дуже шкодуємо про те, що ви відберете у нас. Наша система дуже розладнана, не сипте сіль на цю рану.
Якби світ загорівся, я б сів і випив. Послухай мене, я тобі в голову залізу.
Ти приходиш на нашу планету, але не повертаєшся. Вас можуть вдарити по голові, очах або коміру та ногах.
Що це за потік? Жарти в сторону. Повстань проти кохання.
Повстань проти кохання.
Повстань проти кохання.
Повстань проти кохання.
Повстань проти кохання.
Повстань проти кохання. Повстань проти кохання.
повстанець.
Повстань проти кохання