Більше пісень від Boer Harm
Опис
Продюсер: Рубен Енгель
Інженер звукозапису: Boer Harm
Автор слів: Майкл Кляйн Гунневік
Автор тексту: Міша ван Бракель
Композитор: Рубен Енгель
Текст і переклад
Оригінал
Ik hou van dikke deien, geen kippendij. Want ik heb rooie oortjes.
Kom eens dichterbij. Ze hoort die heng heng en wil meteen gaan zitten rijen.
Maar ik heb andere plannen voor ik kom binnenglijden.
Ik hou van burgers, rosbief met een lamban. Ik ga langs buur, onze brandkraan. Ik laat er geen gras over groeien, schat.
Ik kom zo bij u terug. Ga jij die heg maar even snoeien.
Ze zeggen wat een boer niet kent, dat vreet ie niet. Ik ken u niet, dat geeft niet.
Want vroeger, ik weet van niets. Maar vandaag. Cha cha cha cha cha cha, die booty.
Cha cha cha cha cha cha, die booty. Cha cha cha cha cha cha, die booty.
Cha cha cha cha cha cha cha cha cha cha cha cha cha cha, die booty.
Cha cha cha cha cha cha, die booty. Cha cha cha cha cha cha, die booty. Cha cha cha cha cha cha cha.
Poh, wat een kwartet.
Echt wat een voorgevel.
Mijn lieve schat, laat ik op Martus, want die ziet eruit als een grindtegel.
Stop met pronken en neuzen, want ik wil je toch wel likken als een zegel. Cha booty, cha con. Zet het diep, diep, diep in je mond.
Ze zeggen wat een boer niet kent, dat vreet ie niet.
Ik ken u niet, dat geeft niet. Want vroeger, ik weet van niets. Maar vandaag.
Cha cha cha cha cha cha, die booty. Cha cha cha cha cha cha, die booty.
Cha cha cha cha cha cha, die booty. Cha cha cha cha cha cha cha cha cha cha cha cha cha cha, die booty.
Cha cha cha cha cha cha, die booty. Cha cha cha cha cha cha, die booty.
Cha cha cha cha cha cha cha. Oei, cha booty.
Goeie booty.
Gewasse booty.
Kale booty. Let's go!
We noemen ze maar eens op een rij.
Cha cha cha.
Переклад українською
Я люблю товсті шматочки, а не курячі стегна. Бо в мене червоні вуха.
Підійди ближче. Вона чує цей хен хен і одразу хоче сісти та веслувати.
Але в мене є інші плани, перш ніж я влізу.
Люблю бургери, ростбіф з ламбаном. Я йду в гості до нашого сусіда, до нашого пожежного крана. Я не втрачаю часу, люба.
Я незабаром зв’яжуся з вами. Чому б вам не піти і не обрізати цей живопліт?
Кажуть, чого селянин не знає, той не їсть. Я тебе не знаю, це не має значення.
Тому що раніше я нічого не знаю. Але сьогодні. Ча-ча-ча-ча-ча-ча, ця попа.
Ча-ча-ча-ча-ча-ча, ця попа. Ча-ча-ча-ча-ча-ча, ця попа.
Ча-ча-ча-ча-ча-ча-ча-ча-ча-ча-ча-ча-ча-ча-ча, ця попа.
Ча-ча-ча-ча-ча-ча, ця попа. Ча-ча-ча-ча-ча-ча, ця попа. Ча-ча-ча-ча-ча-ча-ча.
Ого, який квартет.
Реально який фасад.
Мій любий, я залишу це Мартусу, бо він схожий на гравійну плитку.
Перестань виставляти напоказ і притискатися, бо я все одно хочу тебе лизати, як тюлень. Ча здобич, ча кон. Покладіть його глибоко, глибоко, глибоко в рот.
Кажуть, чого селянин не знає, той не їсть.
Я тебе не знаю, це не має значення. Тому що раніше я нічого не знаю. Але сьогодні.
Ча-ча-ча-ча-ча-ча, ця попа. Ча-ча-ча-ча-ча-ча, ця попа.
Ча-ча-ча-ча-ча-ча, ця попа. Ча-ча-ча-ча-ча-ча-ча-ча-ча-ча-ча-ча-ча-ча-ча, ця попа.
Ча-ча-ча-ча-ча-ча, ця попа. Ча-ча-ча-ча-ча-ча, ця попа.
Ча-ча-ча-ча-ча-ча-ча. Ой, ча здобич.
Хороша попа.
Вимита попа.
Гола попа. ходімо!
Згадаймо їх по черзі.
Ча-ча-ча.