Більше пісень від Fcukers
Опис
Виробник: VVV [Trippin'you]
Текст і переклад
Оригінал
Estrella de mar, beber de tu boca es como andar encima de un mar de luz y silencio.
Estrella de mar, mirarte a los ojos es nadar, nadar en un mar más frío que el hielo.
El mar junto al cual yo fui a nacer.
Estrella fugaaaz en un día gris de mes de febrero.
Tú y yo. Sí, tú y yo. Tú y yo nos abrazamos.
Tú y yo. Sí, tú y yo.
Tú y yo nos abrazamos.
Estrella de mar, dormir en tus brazos es viajar a un mundo irreal perdido en el tiempo.
Estrella de mar, sentir el contacto de tu piel es amanecer en un mar abierto.
El mar junto al cual yo fui a nacer.
Estrella fugaaaz en un día gris de mes de febrero. Tú y yo.
Sí, tú y yo. Tú y yo nos abrazamos. Tú y yo.
Sí, tú y yo.
Tú y yo nos abrazamos.
El mar junto al cual yo fui a nacer.
Estrella fugaaaz en un día gris de mes de febrero.
Tú y yo. Sí, tú y yo. Tú y yo nos abrazamos.
Tú y yo. Sí, tú y yo. Tú y yo nos abrazamos.
Tú y yo. Tú y yo. Tú y yo nos abrazamos.
Tú y yo.
Sí, tú y yo. Tú y yo, y yo, y yo.
Tú y yo.
Переклад українською
Морська зірка, пити з твого рота — це все одно, що ходити по вершині моря світла й тиші.
Морська зірка, дивлячись тобі в очі, пливе, пливе в морі, холоднішому за лід.
Море, біля якого я народився.
Падаюча зірка в сірий день у лютому.
Ти і я. Так, ти і я. Ми з тобою обійняли одне одного.
Ти і я. Так, ти і я.
Ми з тобою обійняли одне одного.
Морська зірка, яка спить у тебе на руках, подорожує в нереальний світ, загублений у часі.
Морська зірка, відчуття дотику шкіри схоже на світанок у відкритому морі.
Море, біля якого я народився.
Падаюча зірка в сірий день у лютому. ти і я
Так, ти і я. Ми з тобою обійняли одне одного. ти і я
Так, ти і я.
Ми з тобою обійняли одне одного.
Море, біля якого я народився.
Падаюча зірка в сірий день у лютому.
Ти і я. Так, ти і я. Ми з тобою обійняли одне одного.
Ти і я. Так, ти і я. Ми з тобою обійняли одне одного.
Ти і я. Ти і я. Ти і я обняли один одного.
ти і я
Так, ти і я. Ти і я, і я, і я.
ти і я