Більше пісень від Loquillo
Опис
Бас: Альфонсо Алькала
Орган Хаммонд, фортепіано: Габріель Казанова
Орган Фарфіса: Габріель Казанова
Інженер мікшування: Jordi Solé
Хор: Хосу Гарсія
Акустична гітара: Хосу Гарсія
Продюсер: Хосу Гарсія
Ударні: Лоран Кастаньє
Вокал: Локільо
Невідомий: Макс Міглін
Рекомендований вокал: Рафаель
Сценарист: Сабіно Мендес
Текст і переклад
Оригінал
Dejadme morir, morirme de pie.
Aún oigo el tambor de mi corazón. Dejadme ir con él.
Sé que a donde va estarán por fin los que conocí, los que ya no están y no volví a ver.
Dejadme morir.
Dejadme morir, morirme de pie.
Dejadme vivir, dejadme brindar.
Dadme de beber.
No basta querer para renovar la aguda visión, la dulce amistad de aquel que se fue.
Dejadme beber.
Dejadme decir que no por ser cruel es menos verdad tener que afirmar vamos a morir.
La dulce amistad, voluntad de bien para renovar la aguda visión.
Mis ojos no ven, mis ojos no ven.
Afán de medir, deseo de contar, sentir plenitud, querer compartir fue todo al final y es monumental tan solo pensar que todo fue al fin hecho por placer y dificultad.
Voluntad de bien.
Laraila larará, laraila larará, laraila larará, laraila larará, laraila larará.
Laraila lará, laraila lará, laraila laralá, laraila laralá, laraila laralá.
Voluntad de bien.
Переклад українською
Нехай я помру, помру стоячи.
Я досі чую барабан свого серця. Дозволь мені піти з ним.
Я знаю, що там, де він піде, нарешті будуть ті, кого я знав, ті, кого вже немає і я ніколи більше не бачив.
Нехай я помру.
Нехай я помру, помру стоячи.
Дайте мені жити, дайте тост.
Дай мені випити.
Любові недостатньо, щоб відновити гострий зір, солодку дружбу того, хто пішов.
Дай мені випити.
Дозвольте мені сказати, що жорстокість не робить менш правдивим те, що ми маємо сказати, що ми помремо.
Мила дружба, воля до добра, щоб відновити гострий зір.
Мої очі не бачать, мої очі не бачать.
Бажання виміряти, бажання розповісти, відчути повноту, бажання поділитися – це все, зрештою, і це монументально, коли тільки думати, що все було зроблено для задоволення та труднощів.
Воля до добра.
Ларайла буде плакати, Ларайла буде плакати, Ларайла буде плакати, Ларайла буде плакати, Ларайла буде плакати.
Ларайла лара, ларайла лара, ларайла ларала, ларайла ларала, ларайла ларала.
Воля до добра.