Більше пісень від Denis Ramniceanu
Опис
Виробник: RED MUSIC
Композитор: Стоїкан Микола Ромул
Автор слів: Денис Рамнічану
Аранжування: RED MUSIC
Текст і переклад
Оригінал
Ți-am făcut omule pe plac și-am dat pâine la sărac, mă.
I-am dat când i-a fost mai greu și acum e dușmanul meu, mă.
La picioare îmi cădea și mâna mi-o săruta, mă.
I-am oferit ajutor și-acum se roagă să mor, mă.
Omule, ce îmi vrei rău? Eu nu sunt dușmanul tău.
Mai semeni vânt, culegi furtună și n-ai cum să-mi calci pe urmă.
Omule, ce îmi vrei rău, dar eu nu sunt dușmanul tău.
Mai semeni vânt, culegi furtună și n-ai cum să-mi calci pe urmă. Hai, maiștre!
Bine, bine.
Ia să vină.
Când ajuți pe cineva, îți faci rău cu mâna ta, mă.
Mai bine îl lași în drum să n-ajungă ce e acum.
Când ajuți pe cineva, îți faci rău cu mâna ta, mă.
Dar și de milă dacă-i plângi, la mila lui o s-ajungi, mă.
Omule, ce îmi vrei rău, eu nu sunt dușmanul tău.
Mai semeni vânt, culegi furtună și n-ai cum să-mi calci pe urmă.
Omule, ce îmi vrei rău, eu nu sunt dușmanul tău.
Mai semeni vânt, culegi furtună și n-ai cum să-mi calci pe urmă.
Bine, bine.
Așa, Tonicuță! Optzeci de ani.
Ți-am făcut omule bine și-acum ți-e necaz pă mine.
Ți-arde inima ca focu' că nu poți să îmi iei locu'.
Ți-am făcut omule bine și-acum ți-e necaz pă mine.
Ți-arde inima ca focu' că nu poți să îmi iei locu'.
Merg pe drum și-aud în spate doar vorbe cu răutate.
Și se-ntreabă fiecare ce-a făcut ăla de are.
Merg pe drum și-aud în spate doar vorbe cu răutate.
Da și se-ntreabă fiecare ce-a făcut ăla de are. Hai, maiștre!
Bine, Alexe! Vioara număru' unu.
Переклад українською
Я догоджав тобі, чоловіче, і дав хліба бідним, мені.
Я дав йому це, коли йому було важче, а тепер він мій ворог, я.
Вона впала до моїх ніг і поцілувала мене в руку.
Я запропонував йому допомогу, і тепер він молиться за мою смерть, за мене.
Чоловіче, що зі мною? Я тобі не ворог.
Сієш вітер — пожнеш бурю, а за мною ніяк не піти.
Чоловіче, вибач, але я тобі не ворог.
Сієш вітер — пожнеш бурю, а за мною ніяк не піти. Давай, бригадир!
Гаразд, гаразд.
Нехай приходить.
Коли ти допомагаєш комусь, ти шкодиш собі рукою, мені.
Краще залиште його в дорозі, щоб він не отримав те, чим є зараз.
Коли ти допомагаєш комусь, ти шкодиш собі рукою, мені.
Але й з жалю як за ним поплачеш, то його милості досягнеш, мамо.
Чоловіче, що зі мною, я тобі не ворог.
Сієш вітер — пожнеш бурю, а за мною ніяк не піти.
Чоловіче, що зі мною, я тобі не ворог.
Сієш вітер — пожнеш бурю, а за мною ніяк не піти.
Гаразд, гаразд.
Правильно, Тонікута! Вісімдесят років.
Я зробив тобі добре, чоловіче, а тепер ти в біді для мене.
Твоє серце горить, як вогонь, тому що ти не можеш зайняти моє місце.
Я зробив тобі добре, чоловіче, а тепер ти в біді для мене.
Твоє серце горить, як вогонь, тому що ти не можеш зайняти моє місце.
Я йду дорогою і не чую нічого, крім злих слів позаду.
І всі дивуються, що зробив той хлопець.
Я йду дорогою і не чую нічого, крім злих слів позаду.
Так, і всі дивуються, що зробив той хлопець. Давай, бригадир!
Гаразд, Алекс! Скрипка порахувала один.