Більше пісень від Carl Brave
Опис
Інженер мікшування: Алекс Трекарічі
Продюсер: Карл Брейв
Вокал: Карл Брав
Програмування: Карло Луїджі Кораджо
Інженер-майстер: Джованні Версарі
Композитор, автор слів: Карло Луїджі Кораджо
Текст і переклад
Оригінал
Rumo far west, dove sta West?
Il mare di Ostia è lontano da me.
La macchina in panne, la ghetto dell'Eu, messaggi dal gruppo WhatsApp dei licei.
Oh, la sbronza di ieri che si fa sentire, continua a bussare, ma non voglio aprire.
Duemila aspirine, tutte già finite, che sbucano fuori da sotto il sedile. Ho fatto gli scaloni, quelli di Sergio
Leone, e dopo fatto i calcoli col fischio di Ennio Morricone. Meritavo un
Grammy, ma solo insulti, soltanto insulti.
Mmm, e. . .
La vita cos'è?
Un battito d'ali, una farfalla appoggiata ai binari.
Non vola. . .
Переклад українською
Румо далеко на заході, де Захід?
Море Остії далеко від мене.
Розбита машина, гетто ЄС, повідомлення старшокласної групи WhatsApp.
Ой, вчорашнє похмілля дає про себе знати, все стукає, але відкривати не хочеться.
Дві тисячі аспіринів, усі вже випиті, вилітають з-під сидіння. Я піднявся сходами Серхіо
Леоне, а потім провів розрахунки зі свистком Енніо Морріконе. Я заслужив a
Граммі, але тільки образи, тільки образи.
Ммм, і. . .
Що таке життя?
Помах крил, метелик відпочиває на доріжках.
Воно не літає. . .