Більше пісень від Sarah Connor
Опис
Композитор Автор тексту: Сара Коннор
Текст і переклад
Оригінал
Ich frag mich: Was hast du verbrochen in deinem Leben, um mit diesem Herz aus Gold 'ner Frau wie mir zu begegnen?
Du kämpfst für und um mich und ich immer dagegen.
Du willst mich halten, ich mich immer zu bewegen.
Ich bin wie mein Vater, am liebsten allein.
Dabei wünsch ich mir nichts mehr, als mit dir glücklich zu sein.
Doch der Zwilling in mir will alles von dir und gleichzeitig immer nur weg von hier.
Und dann zieh ich wieder los, geh auf die Reise, tanz eng mit anderen Typen, lache laut und weine leise, leb eine Million Leben, die alle anders sind als meins.
Kannst du mich lieben, wenn du alles von mir weißt? Denn in meinen Gedanken bin ich immer auf der
Reise, schlaf mich durch fremde Betten in der Hoffnung, dass ich heile.
Du ziehst mich eng an dich und dann gibst du mir 'n Kuss.
Du sagst, ich bleib nicht, weil ich will, nur weil ich muss.
Denn zusammen ist man weniger kaputt.
Ich halte die Stellung, so wie man es von mir erwartet. Im Kampf gegen mich selbst bin ich die treueste Soldatin.
Ich will doch gar nicht kämpfen, denn du bist doch mein Mann.
Scheiße, glaub mir, ich lieb dich so doll ich kann.
Vielleicht kommt deine Liebe eines Tages bei mir an. Dann schreibe ich dir 'ne
Karte aus Rio oder Vietnam.
Vielleicht kann ich dann glauben, was du schon lange in mir siehst, dass ich verdient hab, dass jemand mich so liebt.
Und dann zieh ich wieder los, geh auf die Reise, tanz eng mit anderen Typen, lache laut und weine leise, leb eine Million Leben, die alle anders sind als meins.
Kannst du mich lieben, wenn du alles von mir weißt? Denn in meinen Gedanken bin ich immer auf der
Reise, schlaf mich durch fremde Betten in der Hoffnung, dass ich heile.
Du ziehst mich eng an dich und dann gibst du mir 'n Kuss.
Du sagst, ich bleib nicht, weil ich will, nur weil ich muss. Denn zusammen ist man weniger.
Ich trau mich nur selten, meine Gedanken zu sagen.
Was es mit dir macht, kann ich kaum ertragen. In deinen Augen seh ich mein Versagen.
Verdammt, warum mach ich's uns so schwer?
Jetzt zieh ich wieder los, geh auf die Reise, tanz eng mit anderen Typen, lache laut und weine leise, leb eine Million Leben, die alle anders sind als meins.
Kannst du mich lieben, wenn du alles von mir weißt?
Denn in meinen Gedanken bin ich immer auf der Reise, schlaf mich durch fremde Betten in der Hoffnung, dass ich heile. Du ziehst mich eng an dich und dann gibst du mir 'n Kuss.
Du sagst, ich bleib nicht, weil ich will, nur weil ich muss.
Denn zusammen ist man weniger kaputt.
Переклад українською
Я запитую себе: що ти зробив у своєму житті, щоб зустріти таку жінку, як я, із таким золотим серцем?
Ти борешся за мене і за мене, а я завжди борюся проти цього.
Ти хочеш мене обійняти, я завжди рухаюся.
Я як мій батько, я вважаю за краще бути на самоті.
Я не хочу нічого більше, ніж бути щасливим з тобою.
Але близнюк у мені хоче від тебе всього і в той же час просто хоче втекти звідси.
А потім я знову йду, йду в дорогу, танцюю з іншими хлопцями, голосно сміюся і тихо плачу, живу мільйоном життів, які всі відрізняються від мого.
Чи можеш ти любити мене, якщо знаєш про мене все? Тому що в думках я завжди про це
Подорожуй, спати в чужих ліжках в надії, що я зцілюся.
Ти притягуєш мене до себе, а потім цілуєш мене.
Ти кажеш, що я залишаюся не тому, що хочу, а просто тому, що повинен.
Тому що разом ви менше розбиті.
Я займаю посаду так, як від мене очікують. У боротьбі з самим собою я найвідданіший солдат.
Я не хочу сваритися, тому що ти мій чоловік.
Бля, повір мені, я люблю тебе настільки, наскільки можу.
Можливо, колись твоя любов досягне мене. Тоді я напишу тобі одну
Карта Ріо або В'єтнаму.
Можливо, тоді я зможу повірити в те, що ти бачив у мені протягом тривалого часу, що я заслуговую на те, щоб хтось мене так любив.
А потім я знову йду, йду в дорогу, танцюю з іншими хлопцями, голосно сміюся і тихо плачу, живу мільйоном життів, які всі відрізняються від мого.
Чи можеш ти любити мене, якщо знаєш про мене все? Тому що в думках я завжди про це
Подорожуй, спати в чужих ліжках в надії, що я зцілюся.
Ти притягуєш мене до себе, а потім цілуєш мене.
Ти кажеш, що я залишаюся не тому, що хочу, а просто тому, що повинен. Бо разом вас менше.
Я рідко наважуюсь висловлювати свої думки.
Я ледве можу винести те, що це з тобою робить. У твоїх очах я бачу свою невдачу.
Блін, чому я так мучу нас?
Тепер я знову вирушаю, вирушаю в дорогу, танцюю з іншими хлопцями, голосно сміюся і тихо плачу, проживаю мільйони життів, усі різні за моє.
Чи можеш ти любити мене, якщо знаєш про мене все?
Тому що в думках я завжди в дорозі, сплю на чужих ліжках у надії, що зцілюся. Ти притягуєш мене до себе, а потім цілуєш мене.
Ти кажеш, що я залишаюся не тому, що хочу, а просто тому, що повинен.
Тому що разом ви менше розбиті.